KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Классический детектив » Эрл Гарднер - Дело о счастливом неудачнике

Эрл Гарднер - Дело о счастливом неудачнике

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эрл Гарднер, "Дело о счастливом неудачнике" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Да.

– Расскажи мне о твоих впечатлениях, Делла, – попросил Мейсон. – Похоже, что она провела бессонную ночь?

Делла Стрит покачала головой:

– Свежа, как огурчик. Холеный вид. Одета со вкусом. Дорогие вещи, определенно не только что вынутые из чемодана. Специально подготовилась, чтобы произвести впечатление на мистера Перри Мейсона. Очевидно, она арендовала самолет в Тихуане, добралась до Эль-Пасо как раз вовремя, чтобы пересесть на самолет, направляющийся сюда, вернулась домой, немного вздремнула, а сегодня утром принялась за работу, чтобы появиться у нас в наилучшем виде.

– Симпатичная?

– Просто куколка.

– Сколько лет?

– Находится в смертельно опасном для мужчин возрасте между двадцатью семью и тридцатью двумя. Точнее не могу определить.

– Черты лица?

– Большие, выразительные карие глаза, улыбка открывает ровные перламутровые зубы. Короче, обычная вторая жена миллионера, дорогая игрушка. И тем не менее мистер Гатри Балфур долго ходил по магазинам перед тем, как выбрать этот подарок.

– Преданная жена? – улыбнулся Мейсон.

– Очень-очень преданная, – ответила Делла Стрит. – Но не мистеру Гатри Балфуру, а миссис Гатри Балфур. Только самой себе.

– Приглашай ее, – попросил Мейсон. – Надо на нее посмотреть. Раз она вторая жена, значит, она не является родственницей Теду Балфуру.

– Правильно. Ты подумаешь, что я – язва, но я хочу тебе кое-что сказать, мистер Перри Мейсон.

– Что?

– Ты поддашься ее чарам. Это как раз тот тип женщины, что производит на тебя впечатление.

– Но не на тебя?

Одного взгляда Деллы Стрит было достаточно, чтобы никакого ответа не потребовалось.

– Ладно, приглашай ее, – улыбнулся адвокат. – После такой подготовки я должен быть разочарован.

– Не будешь, – заверила его Делла.

Секретарша проводила миссис Гатри Балфур в личный кабинет Мейсона.

– Доброе утро, миссис Балфур. Боюсь, что на вашу долю выпало трудное путешествие.

Она ослепительно улыбнулась:

– Совсем нет, мистер Мейсон. Во-первых, в половине второго утра я уже была дома. Во-вторых, путешествие в самолете, снабженном кондиционерами, в удобном откидном кресле, с полным комфортом далеко от того, с чем приходится сталкиваться жене археолога.

– Садитесь, пожалуйста, – предложил Мейсон. – Вашего мужа очень волнует дело, возбужденное против его племянника?

– Это еще мягко сказано.

– Очевидно, адвокат молодого человека заключил сделку с обвинителем. Вы читали утренние газеты?

– Боже, нет! В них написано о судебном процессе?

– Да, – кивнул адвокат. – Возможно, вам лучше самой ознакомиться.

Он протянул ей газету.

Пока она читала статью, Мейсон внимательно изучал ее.

Внезапно миссис Балфур раздраженно вскрикнула, скомкала газету, бросила ее на пол, вскочила с кресла и стукнула высоким каблуком по бумаге. Затем она мгновенно взяла себя в руки.

– О, простите! – извинилась она.

Миссис Балфур аккуратно освободила каблук от газеты, приподняв юбку таким образом, чтобы перед Мейсоном мелькнула красивая пара ног. Потом она опустилась на колени и принялась разглаживать бумагу.

– Простите, мистер Мейсон, – повторила она с видом кающейся грешницы. – Это мой характер… мой ужасный характер.

– Не беспокойтесь насчет газеты, – сказал Мейсон, встретившись взглядом с Деллой Стрит. – В киоске внизу есть еще. Пожалуйста, выбросьте из головы.

– Нет, нет, простите. Я… Дайте мне исполнить епитимью, пожалуйста, мистер Мейсон.

Она аккуратно разгладила газету, затем грациозно поднялась.

– Что в статье привело вас в такое раздражение? – поинтересовался Мейсон.

– Идиот! – воскликнула она. – Полный кретин! Они не должны были допустить, чтобы этот хвастливый, громогласный эгоист вел дело. Его даже близко нельзя было подпускать!

– Мортимера Дина Хоуланда?

– Мортимера Дина Хоуланда, – с презрением повторила она. – Посмотрите, что он наделал.

– Очевидно, заключил неплохую сделку, – заметил Мейсон. – Наверное, миссис Балфур, он подошел к обвинителю, пока присяжные совещались, высказал предположение, что скорее всего они не придут к единому мнению. Обвинителю не хотелось снова проводить слушания по этому делу. Таким образом, они достигли соглашения, что в случае, если присяжные не придут к единому мнению, дело передается на рассмотрение лично судье Кадвеллу, чтобы судья принял решение на основании уже представленных доказательств. Конечно, это, в общем и целом, эквивалентно заявлению подсудимого о признании своей вины. Но только таким образом обвиняемому удается уберечь себя от клейма позора. Обвинитель, со своей стороны, согласился на приговор с отсрочкой исполнения и на закрытие дела. Конечно, при заключении подобных сделок иногда возникают проблемы, в случае если судья вдруг решит показать зубы и объявит приговор, в результате которого подсудимого ждет тюрьма. Однако судья Кадвелл известен тем, что принимает во внимание практические проблемы, с которыми сталкиваются юристы. Он всегда идет навстречу, если достигается подобная договоренность.

Миссис Балфур внимательно выслушала объяснения Мейсона. В ее огромных карих глазах отражалась сосредоточенность.

Когда адвокат закончил, она сказала ровным тоном:

– Есть вещи, о которых Тед Балфур не имеет ни малейшего понятия, следовательно, и от его адвоката нельзя ожидать, что он примет их во внимание. Но они жизненно важны.

– Что, например? – спросил Мейсон.

– Аддисон Балфур.

– И что с ним?

– Он самый богатый член семьи, но обычно имеет пристрастное, предвзятое мнение.

– Мне казалось, что богач в семье – это ваш муж, – признался Мейсон.

– Нет. Насколько я понимаю, Гатри прекрасно обеспечен. Я никогда не интересовалась его финансовым положением. При сложившейся ситуации мои мотивы могли бы быть истолкованы неправильно.

Она нервно рассмеялась.

– Продолжайте, – попросил Мейсон.

– Аддисон Балфур умирает и знает это. Полтора года назад врачи предрекали, что ему осталось жить шесть месяцев. Аддисон в самом деле выдающаяся личность. Он богат, эксцентричен, упрям, полностью непредсказуем и решителен. В одном я уверена – если Аддисон когда-либо узнает, что Теда Балфура осудили за убийство человека, совершенное, когда Тед находился за рулем, то он немедленно лишит Теда наследства.

– Тед упоминается в его завещании?

– У меня есть основания так считать. Тед должен получить большую часть имущества, но Аддисон имеет предвзятое мнение о том, что он называет «легкомысленным отношением молодого поколения». Понимаете, Тед отслужил в армии. Он закончил колледж, а в настоящий момент отдыхает шесть месяцев перед тем, как окунуться с головой в семейное дело Балфуров. У Теда есть деньги, оставленные ему его отцом – без каких-либо условий, включаемых иногда в завещание. Аддисон это совсем не одобрил. Также в пользу Теда был учрежден траст, которым управляет доверенное лицо, – там целое состояние. Тед купил мощную спортивную машину, развивающую на автостраде скорость до ста пятидесяти миль в час. Аддисона чуть удар не хватил, когда он услышал об этом. Понимаете, у моего мужа нет детей. У Аддисона тоже детей нет. Тед – единственный, кто может продолжить дело Балфуров, сохранить традиции Балфуров и продолжить род Балфуров. Поэтому он является важным членом семьи.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*