KnigaRead.com/

Николай Свечин - Мертвый остров

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Николай Свечин - Мертвый остров". Жанр: Исторический детектив издательство -, год -.
Назад 1 ... 65 66 67 68 69 Вперед
Перейти на страницу:

35

Тро – название местности между Ныйским и Набильским заливами, где сейчас находятся герои.

36

На складку – на убийство (жарг.).

37

Кантовать – гулять, пьянствовать.

38

Нюня – уменьшительное от имени Анна.

39

См. книгу «Варшавские тайны».

40

Мандра – еда (жарг.).

41

Вытяжные сапоги – сапоги, сшитые из цельного куска кожи, без разделения на головки и голенища, дорогие и модные.

42

Башкобой – профессия на бойне, человек, непосредственно убивающий быка ударом кинжала; забироха – налетчик (жарг.).

43

Гайменник – убийца (жарг.).

44

П.И. Супруненко в описываемое время заведовал всей медицинской частью острова Сахалин.

45

Шепнуть коньками – убежать (жарг.).

46

Сизам – японец (айнск.).

47

Бери-бери – болезнь от нехватки витамина В 1, возникающая в том числе у тех, кто питается преимущественно очищенным (белым) рисом.

48

Чистяки – элитная категория уголовных, занимающаяся «интеллигентными» преступлениями (биржевые мошенники, фальшивомонетчики, брачные аферисты и т. п.).

49

Примерно 102 грамма.

50

Комель – толстый конец розги, удары им больнее.

51

Лоза – тонкий конец розги.

52

Маховые деньги – сбор палачу, чтобы не сильно бил (собирался с сокамерников наказуемого).

53

Здесь: уголовные.

54

«Цыганский пот» – озноб (разг.).

55

Лягач – доносчик (жарг.).

56

Арестантская поговорка, означающая побег.

57

Растакуэр – пройдоха.

58

Варнак – по одной из версий, слово образовано от букв, которыми клеймили щеки и лоб каторжных: «в», «р», «н» и «к» – вор, разбойник, наказан кнутом.

59

Бродни шились из кожи без задников, стелек и набоек; подошвы пришивались прямо к передам. Чтобы они не сваливались с ноги, их подвязывали под коленом и под лодыжкой.

60

Коломикта – вид актинидии, деревенистая лиана, «чертово дерево» – аралия.

61

Это пик Мицуля и гора Светлая.

62

Борец, он же аконит – травянистое ядовитое растение семейства Лютиковые. Часто использовался на Сахалине для самоубийства.

63

Сложить – убить (жарг.).

64

Косси-дзюцу.

65

Ваган – мужик, вахлак.

66

Абротник – конокрад (жарг.).

67

Массер – массажист.

68

Миномуси-но дзю.

69

Сутэ-камари.

70

Тай-дзю.

71

Ёмогами-но дзюцу.

72

Дакэнтай-дзюцу.

73

Какурэмино-но дзюцу.

74

Мэйдо-но дзюцу.

75

Хорек – сосланный в каторгу священник (жарг.).

76

Это была Чибисанка.

77

Аманат – заложник на Кавказе.

78

Зухер – сыщик (жарг.).

79

См. книгу «Дело Варнавинского маньяка».

80

«Второе первое марта» – попытка покушения на Александра Третьего 1 марта 1887 года на Невском проспекте в Санкт-Петербурге.

81

Кая – уменьшительное от имени Клавдия.

Назад 1 ... 65 66 67 68 69 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*