KnigaRead.com/

Борис Акунин - Сокол и Ласточка

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Борис Акунин, "Сокол и Ласточка" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Это десять миллионов ливров! – подхватил Дезэссар. – Только вообразите! Мы с Логаном получим по одной шестой. Доля простого матроса составит тридцать с лишним тысяч! А ваша – почти сто. Ну как, вы довольны?

Я покосился на Летицию. Ее молчание меня озадачивало.

— Вы ошарашены, – констатировал капитан. – Еще  бы! Только пообещайте, что будете держать язык за зубами. Я хочу полюбоваться на физиономии моих ребят, когда я сообщу им эту новость.

— Хорошо. Я никому не скажу.

Девочка повернулась и вышла из кают-компании.

“Что у тебя на уме? Что? Что? Что?” – спросил я. Она рассеянно погладила меня по спине.

* * *

Фрегат уже вышел в открытое море и резво бежал к горизонту, покачиваясь на крутой волне. На вантах и реях остались с полдюжины марсовых, выполнявших приказы лейтенанта Гоша. Остальные матросы сгрудились вокруг деревянной клетки, разглядывая рабынь. Неукротимая Марта совсем осипла от брани. Она все так же крыла слушателей и грозила им костлявыми кулаками, но ее слова перекрывал шум ветра.

Летиция встала за спинами мужчин и с непонятным мне интересом стала наблюдать эту малоприятную сцену. Моряки переговаривались, обсуждая стати пленниц. Многие, если не все, в порту наведались в публичный дом и утолили телесный голод, поэтому дискуссия носила не плотоядный, а умозрительный характер, будто ценители ваяния разглядывают выставку скульптур. За главных знатоков считались боцман Выдра и плотник Хорек.

— Такие злюки бывают очень страстными, – говорил Выдра, показывая на ярящуюся Марту. – Что  тоща, это даже неплохо. Когда на женщине много мяса, в ней мало жару, а подвижности и того меньше.

Хорек с этой точкой зрения соглашался, по ему больше было по нраву “черное дерево”: негритянки-де нежней и благодарней. Я прямо-таки заслушался, когда он, проявив недюжинные способности к поэтической аллегории, принялся описывать молодым матросам науку обращения с женщиной. Сначала, мол, по ней нужно пройтись “топориком”, чтобы придать “полешку” нужную форму. Потом проехаться “фуганком”, убирая сучки и заусенцы. Наконец, продрать “наждачком” – и баба станет вся гладкая, покорная, хогь лаком покрывай. Каждую мегафору плотник объяснял при помощи жестов, чтоб у публики не осталось сомнений, что именно он имеет в виду.

Увлекшись, лектор подошел к клетке слишком, да еще и сделал неосторожный жест – показал рукой на Бубу (или Муму?), которая понравилась ему рельефным контуром “кормы”. Марта воспользовалась этой оплошностью, просунула лицо меж брусьев и вцепилась поэту зубами в палец.

Поднялся крик. Громче всех орал укушенный, остальные шумели, пытаясь ему помочь. Мегера держала палец мертвой хваткой, по ее губам стекала кровь.

— Доктор! Эта акула прокусила мне палец до кости! Помогите! – жалобно воззвал к нам плотник, когда его наконец оттащили.

— Промой рану ромом, замотай тряпкой и никогда больше не оскорбляй женщин, – отрезала Летиция, после чего повернулась и двинулась назад, в сторону кают-компании.

Я поймал озадаченный взгляд, которым мою питомицу проводила бешеная Марта.

— Катись в задницу, красавчик! Мне не нужны заступники! – прохрипела она, но без всегдашней злобы.

“Ты куда, куда, куда?” – допытывался я, едва удерживаясь на плече – так быстро шагала девочка.

— Надоела, отстань!

Она сбросила меня, но я не отставал и прошмыгнул в каюту, едва Летиция открыла дверь.

Внутри был один Дезэссар, склонившийся над картой.

— Что еще? – недовольно молвил он.

— Я хочу покинуть ваш корабль. Мне ничего не нужно Ни компенсации, ни доли сокровища – можете  взять ее себе. Дайте ялик, я вернусь в Форт-Рояль.

Капитан изучающе уставился на нее. Его редкие брови сдвинулись.

— Я похож на болвана? Вы решили рассказать про Сент-Мориц губернатору. Рассчитываете получить от него больше?

— Ничего подобного. Просто мне с вами не по пути. Чтоб вам было спокойнее, можете подождать, пока “Ласточка” отойдет от Мартиники подальше. Пусть баркас спустят на воду к полуночи.

Брови капитана вернулись в исходное положение, на губах появилась улыбка. Должно быть, он посчитал, сколько денег ему достается за паршивый баркас (на “Ласточке” еще оставались ялик и большая шлюпка).

— Глупо. Но дело ваше. Напишите вот на этой бумажке, что отказываетесь от своей доли в пользу капитана Дезэссара. А также, что не будете иметь ко мне претензий из-за невыполнения условий контракта.

Летиция без колебаний выполнила его требование.

Всё это мне очень не нравилось. Что она задумала?

Глава восемнадцая НЕНАСТОЯЩАЯ ЖЕНЩИНА

Скоро я это узнал.

— Отче, благословите на преступление, – сказала девочка монаху, вернувшись в каюту.

— На какое? – встревожился тот.

— На государственную измену.

— Ну, это не самое страшное из злодеяний, – заметил отец Астольф. – Господу Богу все равно, к какому мы принадлежим государству. Лишь бы ваше намерение не покушалось на нравственность.

— Я собираюсь освободить из плена подданного враждебной державы…

Капеллан кивнул:

— Что ж, это дело, угодное Господу. Вот и в Писании сказано: “К свободе призваны вы, братие”.

— Но это еще не всё. Вероятно, мне придется нанести увечье средней тяжести человеку, который встанет на моем пути.

Францисканец расстроился:

— А вот на это я вас благословить не могу. Даже плохому человеку наносить увечье нехорошо.

Она вздохнула:

— Значит, я сделаю это без вашего благословения. Тогда просто обнимите меня. Мы с вами, вероятно, больше не увидимся.

Отец Астольф прижал ее к груди, поцеловал в макушку. Девочка немного поплакала.

— С тем, кто уносит частицу твоего сердца, не расстаешься до конца жизни. А возможно, и дольшe того, – сказал ей монах.

Остаток вечера прошел в приготовлениях.

Летиция взяла деньги и оружие. Проверила, есть ли в баркасе всё необходимое: вода, компас, запасной парус и весла.

В полночь матросы спустили лодку, и она закачалась на волнах, привязанная к корме. Подошел Логан, спросил, зачем это. Значит, Дезэссар ничего ему не рассказал.

— Я высажусь на Сент-Мориц первым. Поищу целебных трав, – спокойно ответила ему Летиция та же, что сообщила остальным. – Капитан уверяет, что при такой скорости мы можем оказаться на месте уже завтра утром.

Оглянувшись на матросов, Гарри шепнул:

— Не делайте этого. Вы еще не всё знаете. Я ведь так и не успел с вами объясниться. Поговорим позже, когда все уснут…

— Хорошо, – кивнула она, зная, что никакого “позже” не будет.

Когда склянки отбили полночь и палуба опустела, Летиция посадила меня на кулак:

— Ну что, подружка, поплывешь со мной или останешься на корабле?

Я возмущенно фыркнул: что за вопрос?

— Если б ты знала, что я задумала… – прошептала моя питомица, глядя в сторону.

Не дурак. Сообразил.

Когда в кубрике все уснут, ты пройдешь в дальний конец трюма, стукнешь Ерша по башке, выпустишь лорда Руперта, и мы поплывем на баркасе по ночному морю, под яркими звездами. Красота!

Летиция закуталась в плащ, под которым, я видел, она прятала большой пистолет. Стрелять, конечно, было нельзя, но удар тяжелой рукоятью в висок свалил бы с ног кого угодно.

Я прыгал за моей питомицей. Сердце замирало от страха. План у девочки был отчаянный, слишком многое могло сорваться.

Во-первых, как подобраться к часовому незаметно? Ерш наверняка отнесется к ночному появлению лекаря настороженно.

Во-вторых, даже от сильного удара человек не всегда теряет сознание. Можно наделать шума, от которого проснется вся команда.

В-третьих, вахтенные скорее всего заметят, что Эпин садится в баркас не один…

Пока я мысленно перечислял опасности и риски, мы дошли до юта.

К карцеру можно было попасть двумя способами: либо пройдя через кубрик, либо спустившись с юта по лестнице. Летиция выбрала второй путь, чтобы не идти мимо покачивающихся в людях матросов, кто-то из которых, возможно, бодрствует. Зато со стороны кубрика проще было бы подобраться к часовому незамеченным. При спуске с лестницы это становилось почти певозможно – ступеньки, во-первых, сильно скрипели, а во-вторых., выводили прямо к трос-камере. Тот, кто шел вниз, сразу попадал в поле зрения дозорного.

Эти препятствия казались мне непреодолимыми. Однако Летиция сбежала вниз, даже не пытаясь прятаться.

— Кто там, на посту? – спросила она, вглядываясь в темноту.

И я хлопнул себя крылом по лбу. Вечно я всё усложняю, упуская из виду какие-то совершенно очевидные обстоятельства.

Конечно же, Ерша давно сменили! У карцера караулит другой часовой, у которого нет причин относиться к корабельному врачу с опаской.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*