Марчелло Симони - Продавец проклятых книг
Игнасио метнул в него взгляд, который мог бы прожечь монаха насквозь. Значит, вот как Зоркие нашли его дом и похитили Уберто! Его догадка оказалась верна, осведомителем Доминуса был Вивьен!
— Будь ты проклят! Все мои несчастья из-за тебя! Ты не знаешь, что я пережил за эти годы, убегая от Доминуса и Святой Фемы! Теперь я все понимаю! Ты устроил сумасшедшую гонку за сокровищем, чтобы избавиться от Доминуса, и тебе было наплевать, что я попал в беду из-за твоей бредовой выдумки!
Произнося эти слова, Игнасио дал Вивьену такую пощечину, что тот ударился об алтарь склепа и упал на пол. Игнасио в порыве гнева нагнулся над бывшим другом, схватил его за горло и стал душить, с наслаждением глядя на то, как изуродованное лицо Вивьена сжимается от нехватки воздуха.
— Моя жизнь… моя семья… все пошло прахом из-за тебя! — крикнул он.
— Подожди… — прошептал Вивьен. — Я принес первую часть книги, ангела Армароса…
Игнасио ослабил давление на горло, перед тем как убить Вивьена.
— От падения с горы ты не только стал уродом, но и сошел с ума! Книги «Утер Венторум» нет и никогда не было. Только сейчас я это понял!
— Она есть, — кашляя, ответил Вивьен. — Я же говорил тебе, что это дело сложней, чем кажется. Книга существует. Она есть! Иначе зачем Доминус гнался бы все эти годы?
— Если так, почему ты не пользовался книгой сам? — спросил торговец таким тоном, словно ответ Вивьена уже не имел никакого значения.
Вивьен встал и ответил:
— Да потому, черт возьми, что не могу! Моих способностей на это не хватает. Вот почему я заманил тебя сюда — мне нужна твоя помощь. Чтобы четыре части книги действовали, их надо соединить в правильном порядке. Я много лет изучал их, но их значение по-прежнему остается для меня загадкой. Ты единственный, кто в состоянии разгадать тайну этой книги.
— Ты не в своем уме, Вивьен, — ответил Игнасио и посмотрел на монаха с печальной улыбкой. — Почему ты думаешь, что я стану тебе помогать? Ты предал мою дружбу, стал злым и коварным. Когда-то ты был другим.
— Пятнадцать лет непрерывного ужаса могут изменить человека. Страх превратил в меня в того, кто я теперь, — ответил человек со шрамами, взял в руку подсвечник с зажженными свечами и направился к выходу из склепа.
— Это ложь! Я тоже жил в этом ужасе, но не предавал моих друзей. Правда в том, что у тебя и раньше не было совести. Но ты очень умело скрывал свою подлинную натуру! — проворчал Игнасио, но инстинктивно пошел за Вивьеном по подземным нефам. — Ты хотя бы осознаешь, сколько жизней принес в жертву ради своего спасения?
— Короче говоря, ты не хочешь мне помогать? — нетерпеливо спросил Вивьен. Это прозвучало как ультиматум.
— Не хочу! — ответил Игнасио, входя в переход, который вел на верхний этаж базилики.
— Подумай хорошо, иначе можешь пожалеть о своем решении, — прошипел Вивьен.
Они были уже в центре главного нефа.
Игнасио остановился и огляделся вокруг. Ему вдруг показалось, что аркады собора Святого Марка вздрогнули. Он почувствовал себя в западне.
— Видишь ли, дорогой друг, — разорвал тишину пронзительный голос Вивьена. — Я не только убил графа Додико. Я также занял его должность. Сейчас ты говоришь не с Вивьеном де Нарбоном и не со Сципионом Лазарусом. Ты говоришь с Доминусом!
Игнасио взглянул на него с ненавистью и презрением. Вивьен надел Красную Маску!
Торговец в ужасе попятился от бывшего друга.
И тут с верхних галерей нефов до Игнасио донеслись чьи-то голоса. Он посмотрел вверх и увидел, как в темноте зажегся факел, потом второй, после него третий, и еще, и еще, пока в базилике не стало светло, как днем.
Золотые росписи на потолке, освещенные этим огнем, искрились и сверкали во всем своем великолепии. Чуть ниже потолка сидели на скамьях десятки людей в масках. Игнасио повернулся кругом. Его взгляд скользил по аркадам, останавливаясь по очереди на каждой из этих грозных теней. Среди них были мужчины и женщины всех возрастов. И на всех, кроме масок, были длинные черные плащи.
Вивьен поднял руки.
Толпа задрожала и воскликнула:
— Аве Доминус!
Оглушенный этим воплем, Игнасио в ужасе упал на колени. Люди в черных плащах уже спускались с галерей, окружая торговца. Кольцо толпы все теснее сжималось вокруг него. На секунду Игнасио увидел Вивьена. На его бывшем товарище была мерзкая красная маска. Вивьен заговорил, и его слова вонзились в ум Игнасио, словно лезвие бритвы.
— Теперь ты будешь мне помогать, хочешь ты или нет! Это приказ Доминуса!
На Игнасио надели цепи и потащили прочь.
Тучный Генрикус Теотоникус спустился со скамейки базилики одним из последних. С трудом двигаясь, расталкивая толпу, он шел к человеку в красной маске. Генрикус должен был срочно поговорить с ним. По пути он внимательно вглядывался в нового Доминуса сквозь прорези своей золотистой маски, подбирая подходящие слова для разговора. Оказавшись рядом с Красной Маской, Генрикус спросил:
— Как поступить с заключенным, мой господин?
— Это не ваше дело. Только я знаю, какие вопросы ему задать, — холодно ответил Красная Маска. А потом смерил Генрикуса с головы до ног внимательным взглядом и добавил: — А вы заботьтесь о том, чтобы оставаться мне верным, как были верны до сих пор. Верьте мне. Я буду соблюдать договоры.
Генрикус Теотоникус сделал шаг вперед и смиренно склонил голову. Ему тяжело дался этот почтительный поклон.
— Хотя бы возьмите с собой комиссию из вольных судей, чтобы они были свидетелями допроса. В случае отказа вам, возможно, понадобятся пространные объяснения, чтобы успокоить недовольных.
— Вы что, намекаете на заговор? — раздраженно спросил Красная Маска.
— Мой господин, умоляю вас, не говорите со мной враждебно. Я лишь выражаю желания ваших сторонников, — поспешил сказать Генрикус Теотоникус.
На самом деле ему хотелось говорить с этим маленьким монахом совсем по-другому. Сципион Лазарус слишком много о себе мнит. Если сейчас этот человек стоит здесь с Красной Маской на лице, то лишь благодаря ему, Генрикусу.
— Я уже говорил, книга — только мое дело. Я займусь книгой один и в уединенном месте. Других условий не приму. Если со мной что-нибудь случится, никто уже не сможет вызывать ангелов, будьте в этом уверены. Однако свое обещание я выполню, на этот счет не опасайтесь. Выгоду получим мы оба. А вы пока успокойте своих встревоженных товарищей.
Генрикус Теотоникус согласился, но недовольно поморщился под маской. Пока ему остается только подчиняться.
Вивьен знал, что многим обязан этому человеку.
Генрикус имел большое влияние и пользовался уважением. Еще до того, как убить Додико, Вивьен договорился с Генрикусом, что займет должность Красной Маски, и легко смог его убедить, сыграв на подавленном честолюбии Генрикуса и на его ненависти к Додико. Но теперь претензии толстяка стали гораздо больше. Он уже перешел к вежливым угрозам.
Вивьен освежил в памяти свои планы. Отделение Святой Фемы в Венеции было слабым и не имело во главе сильного вождя с личным обаянием. Он сумел приобрести доверие этих людей тем, что пообещал поделиться с ними могуществом, которое даст ему книга. Но это доверие легко потерять, если он не получит ощутимых результатов.
Размышляя об этом, он подошел к трем вольным судьям, которые ждали его на расстоянии:
— Берите арестованного и держитесь в стороне от остальных. Мы уходим.
Глава 84
После полуночи прошло уже много времени, и площадь Святого Марка была окутана белым, как молоко, туманом. Двери базилики вдруг распахнулись. Это произошло так неожиданно, что Уберто и Гийом едва успели спрятаться за боковой стеной. Никто их не заметил.
Из базилики вышла толпа людей, одетых в черное. Все они были в масках. Они молча прошли вдоль фасада, а потом толпа стала рассеиваться. Кто-то ушел по улицам, кто-то сел в гондолы, причаленные на каналах.
— Кто такие все эти люди? И где Игнасио? — беспокойно прошептал Уберто.
— Вот он! — указал Гийом на маленькую группу людей, которые шли к набережной. Первым шел человек в красной маске, а за ним три воина вели арестованного в цепях.
— Надо что-то сделать, помочь ему! — сказал Уберто и приготовился выйти из своего укрытия.
— Не сейчас! — удержал его за руку француз. — При малейшей тревоге многие из тех, кто уходит отсюда, могут вернуться и взять над нами верх. Надо потерпеть. Смотри, та группа, которая ведет Игнасио, отходит от остальных. Подождем.
Маленький отряд, который уводил торговца, дошел до пристани. Уберто и Гийом пошли за ним, следя, чтобы их не обнаружили. Игнасио втолкнули в маленькую лодку, потом в нее же сели один за другим остальные четверо. Канаты отвязали, и те, кого она увозила, стали удаляться от двух друзей, скрываясь в тумане лагуны.