KnigaRead.com/

Зверь - Мола Кармен

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Мола Кармен, "Зверь" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

На кладбище Доносо заметил кое-кого из их общих друзей по ночным пирушкам и одного собрата Диего по перу, Бальестероса, того самого, кто первым опубликовал статью о Звере. Пришел он скорее для того, чтобы заработать несколько реалов на заметке о похоронах Диего, чем руководствуясь дружескими чувствами. Был здесь и Аугусто Морентин — сдержанный, в строгом трауре, подчеркивавшем уважение к покойному. В целом людей было немного: запрет собираться группами больше десяти человек распространялся и на похороны. Все пришедшие были мужчины — кроме Лусии, повязавшей голову платком, чтобы ее не узнали.

Некоторые перебрасывались короткими фразами о захлестнувшей Мадрид жестокости, об эпидемии, о том, что маркиза де Фальсеса, правителя города, как и губернатора провинции герцога Гора, ждет скорая отставка за то, что они допустили убийства монахов. Говорили также о «подвигах» генерала Сумалакарреги на северном фронте, ставших кошмаром для сторонников Изабеллы из-за расстрела в Эредии…9 Доносо и Лусия держались особняком. Полицейский стоял, не поднимая головы, и только цедил сквозь зубы «благодарю», когда те из присутствующих, кому было известно о его дружбе с Диего, подходили, чтобы выразить соболезнования. Похоже, гибель Диего стала последней каплей, переполнившей чашу несчастий, которым Доносо способен был противостоять. Возле ямы уже подготовили надгробье, и Лусия с горечью поняла, что не может прочитать слова, написанные в память о Диего. Какую эпитафию заказал Доносо? Или ее автором была Ана Кастелар? Зато Лусия точно знала, что написала бы сама. Два простых слова, похоже, больше ни к кому в этом городе не применимые: «Хороший человек».

Пока ждали прибытия гроба, Доносо Гуаль вспоминал почти братскую дружбу, объединившую репортера, мечтавшего стать драматургом, и гвардейца со скромными перспективами и еще более скромными дарованиями. Они познакомились во время столкновения между сторонниками абсолютизма и конституции (один освещал события для газеты, а второй по долгу службы пытался навести порядок), и с тех пор почти не расставались. С появлением Зверя их дружба наполнилась недомолвками. Но несмотря на это, Доносо хотелось верить, что их взаимная симпатия все-таки перевешивала.

На кладбище въехал запряженный четверкой экипаж с гробом Диего, разговоры прекратились. Ана Кастелар не поскупилась, подумал Доносо. Сейчас, во время эпидемии, если гроб привозили в подобной карете, похороны можно было считать роскошными, чуть ли не королевскими.

Лусия нервно огляделась:

— Его нельзя хоронить, Ана еще не приехала.

— Герцогиня — замужняя дама, она не приедет.

Лусию огорчало, что условности оказались важнее, и Ана, которую она считала чуть ли не подругой, не могла проститься с Диего только потому, что он не был ей мужем. Доносо сам сообщил герцогине о смерти Диего, а когда Лусия спросила его об их разговоре, коротко ответил: выглядела расстроенной, похороны оплатит. Все остальное одноглазого не интересовало. Но Лусия была уверена, что удар оказался для герцогини тяжелым.

Священник начал торопливо читать поминальную молитву (сколько раз за день ему приходилось ее повторять?), но остановился, увидев подъезжающую роскошную коляску-ландо. Из нее вышла элегантная Ана Кастелар в трауре. Из всех присутствующих только она и Аугусто Морентин могли позволить себе одежду на разные случаи жизни. Появление герцогини вызвало перешептывания, но она ни на кого не смотрела, даже на Бальестероса, предвкушавшего, какой пикантный оттенок приобретет его статья, если он упомянет о появлении Аны Кастелар. Она прошла вперед и встала рядом с Лусией.

— Как ты?

— Мне грустно.

— Мне тоже. Диего не заслужил такой смерти. Тот, кто это сделал, дорого заплатит.

Уверенность Аны вернула Лусии надежду. Возможно, это была лишь случайность, но бородач, который убил Элоя, через несколько часов сам погиб от руки брата Браулио. Око за око. Она мечтала, чтобы убийцу Диего постигла такая же участь, и была уверена, что Ана Кастелар сделает для этого все возможное.

Священник продолжал службу, добавив голосу выразительности: не каждый день приходится читать заупокойную молитву в присутствии знати. Гроб опустили в могилу. Лусии очень хотелось попрощаться с Диего как-то по-особенному. Если бы у нее был цветок или браслет, она положила бы его на гроб. Она огляделась по сторонам. В двух шагах от них какая-то старуха продавала лиловые хризантемы. Будь у Лусии деньги, она купила бы их не задумываясь. Ана Кастелар словно прочла ее мысли или просто заметила, как пристально Лусия уставилась на цветочницу, и сунула ей в руку несколько реалов. В следующую секунду девочка уже обменивала их на цветы. Опустившись на колени, Лусия положила цветы на надгробие.

«На твоей могиле всегда будут свежие цветы. Я не забуду тебя до конца жизни», — пообещала Лусия.

— «Диего Руис — неподвластный времени голос Мадрида». — Едва сдерживая слезы, Ана Кастелар прошептала у нее над ухом слова эпитафии, потом взяла Лусию за руку и отвела к своему ландо. — Что ты собираешься делать? Где будешь жить?

— Квартира Диего оплачена на две недели вперед. Его друг сказал, что я могу пока остаться там.

— А потом?

— Не знаю.

— Если хочешь, можешь жить у меня, переезжай хоть сегодня. В моем доме ты ни в чем не будешь нуждаться.

— Я должна найти сестру.

— Не хочу тебя принуждать, ведь я знаю: стоит отвернуться, как ты сбежишь. Но дверь моего дома всегда для тебя открыта. Приходи, когда захочешь. Тебе нужны деньги?

Не оставив Лусии возможности отказаться, Ана дала ей несколько реалов. Глядя на удаляющуюся коляску, Лусия уже жалела о том, что не поехала с герцогиней. Что ей теперь делать? Откуда начинать поиски Клары? Все, кто пришел на похороны, разошлись. Все, кроме Доносо — тот стоял в стороне и разговаривал с людьми в такой же форме, как у него. Может быть, у них есть новости о смерти Диего? Как только полицейский остался один, Лусия набросилась на него с вопросами:

— Они уже знают, кто убил Диего? Ты сказал им, что это никакие не грабители? Вы говорили о карбонариях?

— Нет.

Резкий тон и мрачное выражение лица Доносо означали, что он не расположен отвечать на вопросы, но Лусия не отставала, пока полицейский не рассказал, зачем приходили гвардейцы.

— Нашли еще одну мертвую девочку. Расчлененную. Кто она, пока не выяснили, но обнаружили ее неподалеку от места, где лежал Диего, чуть дальше от ворот Алькала. Эта проклятая история присосалась ко мне как пиявка и тянет из меня кровь… От нее просто невозможно избавиться!

Но Лусия уже не слышала его, она оцепенела от ужаса. «Расчлененную…» У нее перед глазами возникла картина: четвертованная Клара, похожая на разорванную собаками тряпичную куклу. Она с трудом проговорила:

— Это моя сестра? Отвези меня туда, я должна знать, она ли это.

Быстрое опознание трупа было Доносо на руку, но совесть заставила его предупредить Лусию:

— Если она выглядит так же, как предыдущие, будет тяжело.

— Я и не такое видела.

— Уверяю, такого ты и представить себе не можешь.

Доносо и Лусия покинули кладбище Буэна-Дича, не заметив человека, который бродил между могилами Клары дель Рей и Мануэлы Маласанья, двух героинь Восстания второго мая против оккупационных войск Наполеона. Он запомнил всех присутствующих, но его особое внимание привлекла девчонка. Он узнал ее, несмотря на платок.

С того дня, как Диего Руис побывал в монастыре, он старался выяснить, кем на самом деле был этот репортер. Теперь он знал, что Диего прятал девчонку, что его лучшим другом был одноглазый полицейский, знал даже, что у него был роман с герцогиней де Альтольяно. Впрочем, она из этого тайны не делала, раз появилась на похоронах. Однако интересно было другое: что этот Диего успел разузнать? Что ему удалось выяснить о тайном обществе, к которому, как теперь стало известно, принадлежал и падре Игнасио Гарсиа? Не эти ли открытия стали причиной смерти Диего, не осуди, Господь, его душу?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*