KnigaRead.com/

Томас Свон - Охота на Сезанна

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Томас Свон, "Охота на Сезанна" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Вейзборд с трудом освободился, а потом неуклюже попытался вставить кислородные трубки себе в нос и открыть клапан. Когда он наконец справился с этим и упал в кресло, Леток перекрыл клапан и сказал:

– Ты что, не слышал? Я хочу еще денег.

– Хорошо. – Вейзборд жалобно смотрел на него. – Открой клапан.

– У меня есть определенные представления об этой сумме. Посмотрим, совпадут ли они с твоими.

Вейзборд заставил себя встать и подошел к кислородному баллону, но, прежде чем он смог дотянуться до клапана, Леток оттолкнул его в кресло. Габи обогнула стол и приблизилась к Вейзборду.

– Ты его убьешь, – сказала она Летоку и повернула клапан.

В ответ Леток сильно ударил ее по лицу, и она упала на пол.

– Не лезь не в свое дело. Мне нужны деньги, и я все сделаю сам.– Габи смотрела на него с болью и удивлением.– Достань вина,– сказал Леток, поднимая ее на ноги и подталкивая к двери.

– Сядь, – сказал Вейзборд, его голос уже не был слабым. Леток обернулся и увидел, что Вейзборд держит в руках пистолет. Он указал Летоку на кресло подле стола. – Оставь кислород, и мы поговорим о деньгах, которые я тебе должен, и еще кое о чем, что нам обоим нужно уладить.

– Тебе это не нужно, – сказала Леток, указывая на пистолет. – Я не собирался тебя убивать.

Вейзборд слабо улыбнулся.

– Это было бы бессмысленно, если ты хотел получить от меня денег. Ты получишь еще, но не за твою первую неудачу с Аукрустом. – Он открыл новую пачку сигарет. – Когда ты принимаешь мои условия, ты рискуешь. Я не могу давать гарантий.

– А за что еще деньги?

– За картину, которую ни ты, ни Пьоли не нашли.

Вейзборд щелкнул зажигалкой и поднес пламя к сигарете, что было опасно, поскольку рядом стоял кислородный баллон, но Вейзборд этого не понимал.

Зато это понимал Леток.

– Убери эту гадость, пока мы оба не погибли.

– Занимайся своим делом. – Вейзборд схватил пистолет, затянулся и с сожалением погасил сигарету в бокале воды. Он вдохнул кислород, не спуская глаз с Летока. – Я должен передать картину в Женеву не позднее девятнадцатого – через шесть дней.

– И ты думаешь, что я ее достану?

– Не в одиночку, – ответил Вейзборд. – Один чиновник мне много должен. Он вместе с человеком в полицейской форме навестит Аукруста во вторник утром. У них будет ордер на обыск салона. Во время своего короткого визита я заметил заднюю комнату, где Аукруст якобы помещает полотна в рамы. Похоже, картина находится в той комнате, в высоком старом сейфе у стены.

Волнение Летока улеглось.

– А я что должен делать?

– Найди того, кто сможет открыть сейф, поскольку Аукруст вряд ли захочет это сделать. Как бы то ни было, ты должен явиться сюда с картиной. За это я заплачу двадцать пять тысяч франков.

– Этого для меня мало, если придется делиться с двумя. Цена – пятьдесят тысяч.

Хладнокровие изменило Вейзборду. Горло сдавил спазм. Прокашлявшись, Вейзборд выдохнул:

– Это десять тысяч… долларов.

Леток кивнул:

– Совершенно верно. Десять тысяч американских долларов.

Глава 28

Энн Браули знала, как никто другой, где именно в Вестминстерском аббатстве нужно искать Оксби, не важно, в какой укромный уголок он заберется. Кроме того, в аббатстве она имела доступ туда, куда обычно никого не пускали, благодаря известному влиянию ее прадеда, сэра Антони Джорджа Браули, рыцаря ордена Бани. Знамена ордена висели над резной дубовой кафедрой в часовне Генриха Седьмого. Джек питал к прадеду Энн, теперь девяностолетнему старику, глубокую привязанность. Рано утром Оксби направился к дальнему столу в библиотеке и разложил на нем свои записи, которые нужно было обработать для отчета. Оксби периодически что-то дописывал и иногда что-то вычеркивал, если его догадки оказывались неверными. Он вынул из сумки термос и налил чашку крепкого кофе. Оксби написал: «Жестокое уничтожение картин, загадочное убийство Кларенса Боггса, отсутствие каких-либо сообщений указывают на то, что мы имеем дело с хитро спланированным делом. Исполнитель, которого я называю Вулкан, сложная личность и, возможно, психопат. Разрушение картин явно имеет своей целью уменьшить число автопортретов и таким образом взвинтить цены на оставшиеся, включая, естественно, другие картины Сезанна. Сейчас я придерживаюсь мнения, что вовлечены два человека, – возможно, есть еще третий и, может, четвертый. Кто-то планирует, кто-то финансирует – Вулкан исполняет».

Энн вошла в библиотеку и остановилась, ожидая, когда инспектор заметит ее, но Оксби не видел Энн по крайней мере в течение трех-четырех минут. Наконец он ее заметил и сказал:

– Доброе утро, Энн. Хотите кофе?

Она покачала головой:

– Приносить кофе в библиотеку нехорошо, и, я уверена, это запрещено правилами.

– В самом деле? – спросил он, продолжая работу. – Хорошо, в следующий раз принесу чай.

– Вы же ненавидите чай.

– А вы когда-нибудь видели химический анализ этого вещества? Попросите его у Джоунза. Вы до смерти напугаетесь.

– Вы неисправимы.

Инспектор взглянул на нее:

– Вы что-то раздобыли?

– Кое-что, – сказала Энн, тщетно пытаясь скрыть волнение.

– Начните с того, что вы узнали о фотографиях. Мне очень не нравится эта задержка, и я не понимаю, почему Дэвид Блейни не может достать несколько снимков за такой срок.

– Это не вина Дэвида. Я поехала туда, как вы и посоветовали, и обнаружила, что вся проблема в Алане Пинкстере. Дэвид сказал, что фотографу по фамилии Шелбурн было велено послать все фотографии Пинкстеру. Я попыталась связаться с Шелбурном, но он уехал по делам.

– Когда он возвращается?

Незаметные морщинки на лбу Энн превратились в глубокие складки.

– Не могу ответить. Дэвид думает, что это Пинкстер дает ему поручения.

– Вот как, – с интересом сказал Оксби. – Выясните, не Пинкстер ли отослал его на этот раз. – Он еще что-то записал. – Что у вас еще?

– Звонила Берта Моррисон и сказала, что прошел слух, будто портрет номер двести тридцать восемь продан, но она выяснила, что это не так. Его перевезли в другое тайное место.

– Хорошо. Одной заботой меньше. – Джек откинулся в кресле. – Я знаю, что у вас еще что-то, выкладывайте.

Энн поставила свою сумочку на стол.

– Джоунз сказал, что невозможно найти диизопропилфторфосфат в садоводческих магазинах, и он оказался на сто процентов прав. – Она произнесла название экзотического химиката, как будто это была обычная пищевая соль.– Его изготавливают две швейцарские компании. Вариант под названием «Флороприл» производится в Америке фирмой «Мерк и компания», но Джоунз не думает, что он подействовал бы так же, как вещество, убившее Боггса, потому что «Флороприл» используют для лечения глаукомы.

Оксби устроился поудобнее, сложил руки на груди и закрыл глаза.

– Вам это интересно? – спросила Энн, раздраженная равнодушием Оксби.

– Конечно, мне интересно, я пытаюсь сосредоточиться. Пожалуйста, продолжайте.

– Во всем Объединенном Королевстве есть два источника, где можно купить ДФФ: один в Лондоне, другой в Эдинбурге. За последний год зарегистрировано тридцать четыре покупки этого химиката; однако все приобретения были сделаны солидными компаниями.

Она прочитала с листа: – Кембридж, «Стирнз», «Фаулер фармаколоджикалс» и Лондонский институт глаза.

– Тридцать четыре покупки? – спросил Оксби.

– Верно.

– У вас есть копии заказов с подписями совершивших покупки?

– Да, инспектор, все они здесь. – Энн произнесла слово «инспектор», как будто это была заразная болезнь. – Вы думаете, я не знаю процедуры? – с раздражением спросила она.

– Продолжайте, – сказал Оксби.

– В Голландии и Бельгии ДФФ включен в список нервно-паралитических газов и находится под жестким контролем правительства. Он доступен только врачам и ученым-медикам.

– Наверняка продается на черном рынке, – заметил Оксби.

Энн победно улыбнулась:

– Есть несколько источников, но их не много, и мы все проверили. Ни один не продавал в таком количестве, какое использовалось для убийства Боггса, по словам Джоунза.

Оксби открыл глаза и, взяв чашку с кофе, сделал глоток.

– Дальше.

– Скандинавские страны, а также Испания, Португалия и Люксембург при продаже ДФФ требуют лицензию. Я прослушала лекцию, почему это вещество используется только фармацевтической промышленностью в медицинских исследованиях.

– Или если кто-то планирует убийство, – добавил Оксби.

– Чуть не забыла об использовании ДФФ военными, потом вспомнила, что раньше Ирак мог производить собственный нервно-паралитический газ, они покупали редкие химикаты во Франции. – Папки, лежавшие перед ней теперь, были толще остальных. – Есть пять французских компаний, которые продают столько ДФФ, сколько хотите. У каждой есть торговое представительство в Париже, и у трех из них еще есть офисы в Лионе, Марселе, Страсбурге, Нанте и Тулузе. На покупку химиката нет строгих ограничений, но каждая регистрируется, и в конечном итоге эта информация оказывается в отделении министерства здравоохранения. Поскольку вещество легко доступно, черного рынка нет.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*