Крейг Смит - Кровавое копье
Незнакомцы ответили проводнику на чистом немецком и выразили неподдельное изумление, обнаружив, что кто-то устроился на ночевку так близко к финальному отрезку маршрута. Свободного места больше не было, и положение возникло щекотливое, но скалолазы во все времена славились взаимовыручкой.
— Хотите заночевать здесь? — спросил Альфредо у прибывших, причудливо мешая немецкие и диалектные слова.
Альфредо был ровесником Роберта, но из-за выдубленной горными ветрами кожи и бородки, тронутой сединой, выглядел почти на пятьдесят. Он разговаривал на сельском варианте бернского диалекта, в котором была своя, особая горская прелесть.
— Нет, если только не придется, — ответил более высокий и крупный мужчина. — Надеемся продолжить путь сразу, как только взойдет луна. — Он говорил с австрийским акцентом. — Но если вы не возражаете, мы остановимся тут и переждем пару часов?
Альфредо обернулся в сторону Кейт и Роберта.
— Это им решать.
Австрийцы удивленно посмотрели вверх и наконец увидели на уступе Кейт и Роберта.
Лорд Кеньон ответил на хорошем немецком, что он совершенно не против.
— Оставайтесь здесь, сколько понадобится! А когда вы вышли?
— В четыре утра сегодня, — ответил мужчина. — Все еще надеемся управиться меньше чем за сутки, но время поджимает.
— А мы два дня сюда добирались! — сказал Роберт.
— Два голубка? Свадебное путешествие? — спросил второй альпинист.
— Вы угадали! — воскликнула Кейт.
— Если хотите подняться на вершину вместе с нами — добро пожаловать, — сказал первый альпинист. — Завтра с утра обещают густой туман, так что, если собираетесь дожидаться рассвета, потом будет сложнее.
— А я слышала, что еще минимум три дня ожидается ясная погода, — ответила Кейт.
— Думаю, мы втроем вам только помешаем, — заметил Роберт. — Потеряете темп.
— Слушайте, я про вас читал! Вы нас наверняка не задержите!
Роберт, похоже, задумался над приглашением.
— Так вы действительно не против того, чтобы мы к вам присоединились?
— Шутите? Если мы поднимемся на вершину с вами в связке, то окажемся на обложке «Альпийского журнала»!
Роберт весело рассмеялся.
— Об этом я не подумал. Вот что я вам скажу: нам надо пару минут, чтобы обговорить это.
— Не спешите. Хоть пару часов, — ответил мужчина.
— Альфредо! Не приготовишь ли нашим гостям кофе?
— Пожалуй, у меня еще осталась пара чашек теплого, сэр!
— То, что нужно! — обрадовался первый австриец. — Вы очень гостеприимны.
Альфредо, спустившийся на веревке, прикрепленной к постоянному анкеру, чтобы встретить альпинистов, развернулся и начал подтягиваться к своей снежной пещерке. Австрийцы последовали за ним, пользуясь только альпинистскими кошками.
Как только все трое поднялись по участку скалы и скрылись из виду, Кейт спросила:
— Ты в самом деле хочешь сделать это?
Роберт добродушно посмеялся над энтузиазмом Кейт.
— Я так и думал, что ты готова.
— Если действительно надвигается туман, разумнее поступить именно так.
Роберт на некоторое время задумался.
— Самочувствие у меня отличное. А у тебя?
— Сколько займет подъем? Четыре часа?
— Объединившись с этой парой, мы пойдем значительно быстрее.
В этот момент Кейт услышала странный звук — будто кто-то ударил по скале дубинкой. Она оглянулась назад и увидела, что по камням быстро мчится какая-то тень. «Это человек!» — вздрогнув, догадалась Кейт.
Тень поначалу скользила, потом начала подпрыгивать с безразличием неодушевленного предмета, а затем, перевалившись через край уступа, полетела вниз, к леднику. Кейт и Роберт одновременно вскочили на ноги и, естественно, ударились друг о друга. Роберт случайно толкнул девушку плечом, и она потеряла равновесие. Ее качнуло вперед, она попыталась схватить мужа за руку, успела выкрикнуть его имя — и рухнула вниз.
Трос, который она прикрепила анкером к скале, натянулся с такой силой, что Кейт ударило о камни. Что-то задело ее голову и упало вниз. Спальный мешок? Рюкзак? Кто знает… Она вгляделась вниз, но рассмотреть смогла только призрачно-белый лед.
Часто моргая, Кейт пыталась понять, что произошло. Она висела на страховочной веревке в нескольких футах под уступом и медленно вращалась. От удара о скалу у нее кружилась голова, девушка чувствовала острую боль в колене, но в эти мгновения концентрация адреналина в крови оказалась очень высока, и она решила, что без труда сможет подняться обратно.
Кейт попыталась с трезвостью опытной альпинистки оценить свое положение. Она находилась на восемь — десять футов ниже уступа. Анкерный болт, на котором закреплена страховка, был вбит еще на три фута выше. Главное теперь — найти какую-нибудь точку опоры. К сожалению, ледорубы лежали наверху вместе с кошками, так что Кейт оставалось единственное — подтягиваться на веревке.
И тут у нее мелькнула мысль: почему Роберт не свесил голову с уступа? Почему он не смотрит, что с ней? Не смея дать ответ на собственный вопрос, Кейт ощутила обреченность; чувство потери охватило ее. «Нет!» — подумала она, даже не в силах вложить свой ужас в слова. Ведь Роберт обвязался тросом одновременно с ней, она видела это своими глазами. Кейт огляделась по сторонам, подумав, что он мог спрыгнуть следом за ней и теперь висит на страховке на несколько футов ниже.
— Роберт? — негромко, робко окликнула Кейт.
Не могла ли его веревка оборваться? От этой мысли Кейт стало дурно. Она непрестанно думала о том, что пролетело рядом с ней. Спальный мешок? Рюкзак? Роберт…
— Роберт!
Над уступом появился силуэт головы человека. Кейт испытала потрясающее облегчение.
— Роберт? Я здесь. Со мной все в порядке.
— Перережь веревку, — послышался чей-то голос.
— Нет! — в панике выкрикнула Кейт.
Голова исчезла. Кейт, раскачиваясь, попыталась подтянуться ближе к каменной стенке. Это ей удалось, но все же она не смогла достать до скалы.
— Пожалуйста, не надо! — крикнула она.
Пальцы Кейт прикоснулись к шершавому камню, но она не сумела ухватиться за какой-нибудь выступ. Она оттолкнулась ногами, пытаясь увеличить амплитуду, откинулась назад, протянула руку к скале.
На этот раз ей удалось ухватиться за камень, но помешали собственные ноги. Ее снова качнуло в сторону от скалы. Она почувствовала, что натяжение веревки немного ослабло.
— Не-е-е-ет!!!
Когда трос высвободился, Кейт издала вопль ужаса и увидела темные очертания большого выступа. Она ударилась о камень ступнями и отлетела от него, слишком ошарашенная, чтобы пытаться ухватиться за что-нибудь. Кейт проехала по скале левым боком, и вдруг ее трос за что-то зацепился. Боясь сделать лишнее движение, Кейт прикоснулась к поверхности в поисках какой-нибудь точки опоры и ухватилась за камень, но страховка при этом еще немного ослабла. На мгновение она оказалась в безопасности и, запрокинув голову, посмотрела на уступ, с которого упала. Вечерние тени мешали точно определить расстояние. Кейт решила, что пролетела вниз еще футов шесть. Значит, теперь от скального козырька ее отделяло двенадцать, а то и пятнадцать футов. Она снова увидела голову человека, смотрящего вниз. Когда силуэт исчез, Кейт подтянулась на веревке, догадываясь, что при ударе о выступ, скорее всего, сломала ребро. Она нашла расселину, в которой застряла страховка, и попыталась вытащить ее, но та сидела крепко. Она понимала, что может отвязать веревку от карабина на обвязке и даже освободиться от снаряжения, но ей не хотелось это делать. Инстинкт альпиниста: кусок троса и возможность к чему-нибудь привязать его порой означают разницу между жизнью и смертью. Кейт расстегнула молнию на кармане куртки и вытащила швейцарский армейский нож.
Перерезав страховку, она потеряла около метра, но сберегла почти три, а этого хватало, чтобы к чему-то привязать веревку. Кейт аккуратно скатала трос в моток, отвязала и убрала в карман. Затем она внимательно осмотрела камни вперемежку со льдом выше уступа, на котором она закрепилась. Взглянув в сторону горизонта, Кейт увидела, что на вершинах гор еще лежат слабые отсветы заходящего солнца. Скоро стемнеет окончательно. Взбираться по скатам в темноте без фонарика равносильно самоубийству, но выбора у Кейт не было. Она не могла привязаться к скале здесь и ждать восхода луны. Через два часа, открытая всем ветрам, она так замерзнет, что не в силах будет пошевелиться.
Девушка пыталась прогнать тоску и страх. По опыту она знала: стоит поддаться этим чувствам — и ей конец. Нужно выбраться, вот и все. Больше ни о чем нельзя думать. Она посмотрела прямо вверх. Этот путь приведет ее к тем двум австрийцам. Обернулась на запад — и подумала, что, пожалуй, сможет преодолеть отвесную скалу под уступом. Тогда она окажется значительно ниже австрийцев, но у нее нет снаряжения для спуска с горы. Кейт попробовала трезво оценить свое положение. Она в куртке, в комбинезоне, в ботинках. У нее швейцарский нож, три метра веревки и обвязка. Этого мало. Выжить ей может помочь только необходимое снаряжение. Она посмотрела вверх. Огонь, вода, еда, кошки, ледорубы, веревка, спальные мешки — все лишь в пятнадцати футах от нее. Без этого даже нечего и думать о возвращении вниз.