Хулия Наварро - Глиняная Библия
Когда тот наконец положил трубку, Ахмед и Айед выжидающе посмотрели на него.
– Мне не позволяют уехать. Во Дворце считают, что мне лучше оставаться здесь, в Багдаде, – пояснил Полковник, не скрывая своей досады. – Я сказал помощнику президента, что я солдат и хочу вернуться в свое воинское подразделение, находящееся в Басре, а заодно я лично оценил бы ситуацию на границе с Кувейтом. Не знаю, разрешат ли мне это сделать.
– Вы должны быть на границе уже завтра. Майк Фернандес будет ждать вас в условленном месте, чтобы вывезти вас из Ирака и затем переправить в Египет. В Каире вам нужно будет связаться с Хайдаром Аннасиром – вам известно, что он – одна из ключевых фигур в организации Танненберга. У него вы получите документы и деньги, которых вполне хватит, чтобы безмятежно прожить всю оставшуюся жизнь под новым именем, – монотонно говорил Полковнику Ахмед.
– Я это знаю… Ты что, собираешься мне объяснять, что мне следует делать? Если мы не выберемся отсюда до двадцатого числа, может получиться так, что мы отсюда уже никогда не выберемся, – пробурчал Полковник.
– А я вынужден остаться здесь, – сказал Ахмед.
– Это твоя обязанность! Ты должен координировать действия всех людей, участвующих в операции. Но тебе янки ничего не сделают, друзья Танненберга об этом позаботились.
– Никто не может заранее знать, что произойдет на самом деле, – недовольно проговорил Ахмед.
– Ничего! Ничего не произойдет! Тебя отсюда вытащат, да и Айеда тоже. Он останется здесь вместе с тобой, и вы вдвоем позаботитесь о том, чтобы операция прошла успешно. Люди Танненберга хорошо подготовлены. Тебе нельзя падать духом, потому что, если они заметят проявление слабости с твоей стороны, все полетит вверх тормашками. Танненберга уже нет, а потому им нужен кто-то другой, в кого бы они поверили. Ты – муж его внучки, глава семьи, вот и действуй, как подобает! – в голосе Полковника чувствовался нарастающий гнев.
– А где же сейчас может находиться Клара? – спросил Ахмед, повысив голос, но словно обращаясь к самому себе.
– Мы ее ищем, – ответил Сахади. – Я приказал усилить бдительность во всех пограничных пунктах. Однако нам нужно быть острожными, чтобы не переполошить людей во Дворце.
– Твоя жена очень умная, но не настолько, чтобы мы не могли ее найти, – заявил Полковник Ахмеду.
– Если не возражаете, Полковник, мы могли бы еще раз обговорить детали операции, – предложил Сахади. – Я должен буду встретиться с некоторыми из наших людей, и им нужно дать новые инструкции…
– Хорошо, давайте этим и займемся – согласился Полковник.
* * *Миранда во время ужина вела себя очень рассеянно: ее мысли вновь и вновь возвращались к Кларе. У нее невольно возникало желание позвонить в Париж Иву Пико или же его подруге – археологу Марте Гомес, чтобы посоветоваться с ними, как ей следует поступить. Однако если телефонные разговоры и в самом деле прослушивались, то единственное, чего она при этом добилась бы, – так это того, что спецслужбы обнаружили бы и арестовали Клару, а заодно и ее, Миранду – за то, что она укрывала беглянку.
– Ты себя плохо чувствуешь?
– Вовсе нет, я просто устала.
Услышав ответ Миранды, оператор французского телевидения пожал плечами. Для него было очевидно, что эта женщина совсем не вникала в происходивший за ужином разговор, а ее нахмуренные брови говорили о том, что ее что-то беспокоит.
– Ну ладно, тогда я скажу тебе то же самое, что Лорен Бакалл сказал Хамфри Богарту: если я тебе понадоблюсь, только свистни…
– Спасибо, Жан, но со мной все в порядке. Просто это очень утомительное занятие – столько времени ждать, когда же американцы наконец решатся начать войну. Мне это уже надоело.
– Тебе все-таки лучше запастись терпением, если, конечно, ты не горишь желанием отсюда уехать, – сказал француз.
– Нет, я не хочу уезжать, но мне хочется, чтобы здесь, наконец, хоть что-нибудь произошло, пусть даже и война начнется.
– Ты, как обычно, политически некорректна, – сказала английская журналистка, с которой Миранде доводилось встречаться во время, разных военных конфликтов.
– Я это знаю, Маргарет, знаю. Но вам всем это ожидание надоело так же, как и мне, и я готова поспорить, что и вы хотите, чтобы здесь хоть что-нибудь произошло.
Их разговор затянулся до полуночи, а потому они дополнили свой ужин еще несколькими порциями спиртного, щедро подаваемого в этом уютном заведении, расположенном в укромном местечке в квартале Баладия.
Вернувшись в отель, Миранда отказалась от предложения коллег выпить в баре еще по стаканчику и направилась в своей номер: ей не терпелось узнать, там ли еще находится Клара.
Миранда осторожно открыла дверь и увидела, что обе женщины, свернувшись калачиком и укрывшись одеялом, лежат на полу возле стены. И Клара, и Фатима крепко спали, и на их лицах застыло выражение и усталости, и отчаяния.
Тихонько раздевшись, Миранда засомневалась: а не предложить ли им лечь на кровать рядом с ней? Однако затем она подумала, что, пожалуй, не стоит их будить, да и кровать слишком маленькая для того, чтобы на ней поместилось три человека.
– Где сейчас Клара?
Джиан Мария уже давно ждал, что Анте Пласкич задаст ему этот вопрос, а потому был готов к тому, чтобы снова соврать.
– Не знаю. Может, вам известно, где ее можно найти. Я очень переживаю за нее.
– Она не могла уйти, не попрощавшись с вами, – не унимался хорват.
Думаете, что если бы я знал, где она, то не сказал бы вам? Я это сказал бы и тем людям, которые нас били… Я… я не привык к насилию, и если бы я знал, где Клара…
– Я абсолютно уверен, что вы бы им этого не сказали, – перебил его Пласкич.
– Да полно, много вы знаете!
– Я знаю, на что способен человек.
– Но я – священник.
– Я знаю и то, на что способен священник. Во время войны в Югославии священник из моей деревни помогал ополченцам. Как-то раз в деревне появилась группа вооруженных людей, они искали одного человека – руководителя нашего ополчения. Священник укрыл его в церкви, но ничего об этом не сказал. Его пытали на глазах всей деревни, сдирали с него куски кожи, но он так ничего и не сказал. Его самопожертвование оказалось бесполезным: этого человека все равно нашли и убили, а деревню затем сравняли с землей.
Джиан Мария не смог скрыть чувств, которые вызвал у него рассказ хорвата, и, сделав над собой усилие и подойдя к нему, он положил руку на его плечо.
– Я не нуждаюсь в сочувствии, – сказал в ответ Пласкич.
– Мы все нуждаемся в сострадании и сочувствии, – возразил священник.
– Я не нуждаюсь.
Наступил вечер, и они оба уже настолько оправились от побоев, что решили попытаться покинуть Золотой дом. Служанки помогли им собрать их скудные пожитки. Одна из служанок сказала, что неподалеку живет ее двоюродный брат, и если они ему хорошо заплатят, он отвезет их на автомобиле в отель «Палестина». Джиан Мария и Пласкич согласились и теперь как раз сидели и разговаривали в ожидании того, когда эта служанка вернется со своим двоюродным братом.
– Почему вы мне не доверяете? – спросил хорват.
– А с чего вы решили, что я вам не доверяю?
– Никто мне не доверяет. Не надо обладать особой проницательностью, чтобы заметить, что в Сафране я был явно лишним. Все меня старались избегать.
– Если бы это и в самом деле было так, профессор Пико не взял бы вас в свою бригаду, а Клара не согласилась бы, чтобы вы вернулись в Сафран.
– Но я настолько был никому не нужен, что, если не учитывать неприязнь, которую я вызывал, меня никто даже не замечал. Если я пропадал из виду, про меня тут же забывали. Случалось даже так, что я, словно замурованный, по нескольку суток проводил в одиночестве в помещении с оргтехникой, и никто обо мне не вспоминал.
– Я вижу, у вас комплекс неполноценности.
– Вы ошибаетесь, я всего лишь описываю реальную ситуацию. Я никому не нравился, и мне ни до кого не было дела.
– Тогда почему вы согласились на эту работу?
– Как раз потому, что это была просто работа, а нам всем необходимо где-то работать.
Наконец пришла служанка со своим двоюродным братом, который помог Джиану Марии и Пласкичу выйти из дома и сесть в его автомобиль. Не более чем через четверть часа они уже подъехали к отелю «Палестина». Внутри отеля между холлом и баром все еще бродили люди. Дежурный администратор клялся, что свободных номеров больше нет. Лишь после долгих уговоров, а главное, после того как они незаметно для окружающих сунули ему несколько зеленых купюр, он согласился показать им два номера, которые, как он пояснил, находятся в плохом состоянии, потому что в них должны были сделать ремонт, но из-за сложной ситуации в Багдаде ремонт так и не начался.
Дежурный администратор оказался прав. Те номера, в которые он привел Джиана Марию и Анте, нуждались не только в покраске: лежавшее на полу ковровое покрытие, как говорится, знавало и лучшие времена, а ванные комнаты были не особенно чистыми.