Лилия Подгайская - Злой рок короля Генриха
— Ты ничего не понимаешь, девочка моя, — графиня утёрла слёзы и взглянула на дочь с такой тоской, что сердце девушки сжалось. — Если с моим Ральфом что-нибудь случится, я не смогу жить, просто не смогу.
— Но как же так, матушка? — глаза Луизы широко открылись. — Ведь он…
— Знаю, что говорят все в замке. Да, он изменял мне всегда, с самого начала. У него полно бастардов в округе. Но я его люблю. С первой минуты нашей встречи люблю. И он один только и нужен мне на земле. Другого мужчины в моей жизни не будет никогда.
Луиза хотела что-то возразить, но леди Сесилия остановила её движением руки:
— Ты действительно уже выросла, доченька, и должна кое-что понять в жизни. Любовь — это чувство, которое даётся только один раз. Я его получила от судьбы, и очень за этот дар благодарна. А твой отец… Что вы знаете о нём? Что вы все можете знать о том, каким он бывает в моей опочивальне? Сколько радости дарит мне своими ласками? Пусть он не часто посещает меня наедине, но даёт столько любви, что её хватит на годы. Он просто очень скрытный человек, и никогда не показывает своих чувств на людях.
Луиза была потрясена. Все её теории рушились на глазах. Какая же она глупая! Девушка прижалась к матери и разрыдалась. И так долго сидели они, обнявшись, плача и утешая друг друга.
А потом потянулись тягостные дни ожидания. Время шло настолько медленно, что казалось, будто оно остановилось вовсе. Все знали, что кульминационный момент близок, и ожидали его с трепетом. Наконец, стало известно, что обе армии встали неподалёку друг от друга под Барнетом. И вот 14 апреля битва состоялась. Она была исключительно жестокой и кровопролитной. Граф Уорвик только в последнюю минуту узнал о том, что зять его предал. Это было горькой пилюлей. Но, несмотря на это, граф сражался как могучий зверь, загнанный в угол, но всё ещё полный сил и ярости. Не напрасно его называли медведем. Натиск противников, однако, оказался слишком силён, и силы сторонников Ланкастеров таяли. Всё закончилось, когда пал сам граф Уорвик, пал с мечом в руке, как и надлежит истинному воину. Вместе с ним погибло много преданных ему дворян, но ещё больше оказалось в плену. Никто не считал убитых солдат, но всё поле под Барнетом было усеяно телами павших. Если и оставались среди них живые, то их быстро добивали мародёры, слетавшиеся к месту сражения, как воронье.
А на следующий день началось светопреставление — победивший король вершил правосудие. Наскоро собранный суд, не вдаваясь в подробности, объявлял очередного пленника виновным в измене и выносил смертный приговор. Палач работал без устали, и гора отрубленных голов росла час от часа. Немногим наиболее богатым и знатным удалось откупиться, остальные полегли на плахе.
Замок графа Бэкхема замер в ожидании новостей. Через четыре дня после состоявшегося сражения пятеро измученных мужчин вернулись в родные края. Это было всё, что осталось от большого отряда, отправившегося в распоряжение графа Уорвика. Они привезли трагическую весть, что их господин оказался в числе взятых в плен и казнённых сторонников Ланкастеров, и доставили домой тело погибшего графа — само тело на лошади, а отрубленную голову верный Уилл бережно хранил при себе в холщёвой сумке.
В замке поднялся неимоверный крик и плач. Не только хозяйка владения, но и многие женщины вместе с ней лишились своих дорогих мужчин — мужей, любимых, сыновей. Но в отличие от графини они даже не имели возможности их оплакать. От сознания, что тела погибших терзают хищные звери и птицы, горе становилось ещё сильней. Графиня, увидев останки погибшего мужа, упала без чувств, и её долго не могли привести в себя. Потом она бодрствовала всю ночь над телом покойного, которого постарались привести в надлежащий вид — голову приставили к туловищу, место страшной раны прикрыли. На другой день графа похоронили в семейной усыпальнице. Графиня была безутешна. У Луизы глаза опухли от слёз, и пропал голос. Это был страшный удар судьбы.
Уже позднее Уилл рассказал, каких трудов ему стоило добыть тело господина, чтобы достойно предать его земле. Жутко было вспоминать, как перебирал он отрубленные головы в поисках знакомого лица хозяина. Смерть всегда искажает черты погибшего, но смерть на плахе… Разрешение на эти тягостные поиски он получил только по причине достойного поведения графа Бэкхема на суде и при казни. Когда ему дали слово, граф сказал, что всегда, всю жизнь следовал своему первому выбору и гордится тем, что не замарал свою честь предательством и перебежками из одного лагеря в другой. А потом спокойно и с достоинством поднялся на эшафот. Король оценил благородство графа. Жизнь ему не сохранил, но сказал, что хотел бы видеть больше таких дворян в своём окружении. И позволил забрать тело для захоронения.
Замок всё ещё был в глубоком трауре, когда к ним прибыл гонец от Эдуарда с известием, что владения графа Бэкхема, как казнённого изменника, перешли к короне, и теперь король жалует этим замком, равно как и титулом своего верного сторонника. Им следует ожидать нового хозяина в начале лета.
Три месяца спустя в замке действительно появился человек, предъявивший на него свои права согласно решению короля. Это был молодой мужчина весьма грозного вида, хорошо вооружённый и сопровождаемый небольшим отрядом столь же хорошо вооружённых воинов. Он потребовал провести его в главный зал и пригласить хозяйку владения. Когда в зале появились графиня Сесилия и Луиза, прибывший вежливо поклонился им и предъявил документ за подписью и печатью короля Эдуарда. Согласно этому документу рыцарь Эдгар Потри, младший сын барона Стэнхема за верную службу королю одаривается им поместьем Бэкхем в Эссексе с принятием на себя титула графа Бэкхема и обязательством жениться на наследнице владения, дочери прежнего графа, казнённого по велению короля за измену и участие в военных действиях против монарха. Всё это было зачитано вслух и документ передан в руки вдовствующей графини. Луиза же громко фыркнула, выслушав приказ короля, и заявила, что никогда не станет женой человека, убившего её отца. Графиня с удивлением воззрилась на дочь, а новый хозяин замка нахмурился.
— Но не я убил вашего отца, леди, — неожиданно мягко сказал он. — Не моя вина, что разразилась эта кровопролитная война, унёсшая столько жизней. Я только выполнял долг перед моим королём, которому принёс присягу на верность. Как и ваш отец выполнял свой долг.
Только при этих словах мужчины Луиза, наконец, взглянула на него и, встретившись с взглядом бездонных чёрных глаз, вдруг замерла, ощутив сильный толчок в сердце. Она побледнела, нервно дёрнула головой и, закрыв лицо руками, выбежала из зала.
— Вы должны простить её, милорд, — с просительной интонацией в голосе сказала графиня, — девочка ещё слишком молода, а на неё в последнее время обрушилось столько несчастий. Мы, разумеется, не виним вас во всём происшедшем. Но и вы постарайтесь понять, как нам тяжело.
— Я понимаю это, миледи, — успокоил её новоиспеченный граф. — Не стану обманывать вас и говорить, что такая награда короля не радует меня. Мне, младшему сыну моего отца только таким путём и можно пробиться в жизни. Однако и ваши чувства мне понятны. Но мы живём в жестоком мире, миледи. И должны подчиняться требованиям жизни, независимо от того, нравятся они нам или нет. Я надеюсь, что наши отношения всё же наладятся, и я смогу доложить королю о выполнении его наказа.
— Я приложу все усилия к этому, милорд, поверьте мне. А сейчас позвольте оставить вас — мне нужно отдать распоряжения, чтобы для вас приготовили хозяйские покои. А вам сейчас подадут вино и лёгкую закуску. Обед у нас обычно в семь часов.
Графиня покинула зал, а новый хозяин уселся в кресло у камина и устремил задумчивый взгляд в огонь. Он и не ожидал, что его здесь примут с радостью, это понятно. Но если девушка так упряма, как ему показалось, она может сильно усложнить его жизнь. Король не любит, когда его повеления недостаточно чётко и полно выполняются. И он никогда не примет его отказа жениться на дочери прежнего графа только потому, что девица капризничает. Да весь двор его засмеёт.
Эдгару не хотелось быть жестоким по отношению к юной девушке, которая потеряла отца в столь трагических обстоятельствах. Не хотелось начинать семейную жизнь с конфликта. Но если она будет упорствовать, придётся принять суровые меры.
Размышления молодого графа были прерваны появлением слуги. Он быстро и бесшумно накрыл возле кресла маленький стол, на котором как по волшебству появилось холодное мясо, хлеб, какие-то овощи и вино. Слуга поклонился и исчез, оставив нового господина в приятном убеждении, что хозяйство замка ведётся безукоризненно. За это, конечно, надо благодарить графиню. Красивая женщина, хоть уже в летах. Да и пережитое горе свои следы на её лице оставило.