KnigaRead.com/

Майкл Кокс - Смысл ночи

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Майкл Кокс, "Смысл ночи" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

158

[«Горе побежденным». Фраза из Тита Ливия. (Прим. ред.)]

159

[«Да покоится он (с миром)». (Прим. ред.)]

160

[Джон Снецлер (1710–1785) — органный мастер при дворе Георга III, немец по происхождению. (Прим. ред.)]

161

[Разновидность гадания, когда первый попавшийся на глаза стих Гомера или, позднее, Вергилия в наобум раскрытой книге толковали как предсказание будущих событий. (Прим. ред.)]

162

Странно сказать (лат.). (Прим. перев.)

163

[Bibliotheca Duportiana: Систематический каталог библиотеки, основанной Уильямом Персевалем Дюпором, 23-м бароном Тансором, составленный преподобным А. Б. Даунтом, магистром гуманитарных наук (Кембридж). И аннотированный список рукописей из книжного собрания Дюпоров, составленный П. А. В. Картеретом. (Частное издание в 4 т., 1841.) (Прим. ред.)]

164

[«Место преступления». (Прим. ред.)]

165

[Выражение из «Макбета», IV, 3, 210. (Прим. ред.)]

166

[«Мать семейства». (Прим. ред.)]

167

[Роксбургский клуб был основан в 1812 г., в пору повальной библиомании, библиофилом и библиографом Томасом Фрогноллом Диббином. (Прим. ред.)]

168

[Миссис Даунт родилась в апреле 1797 г., следовательно, в октябре 1853-го, когда рассказчик впервые с ней встретился, ей было 56 лет. (Прим. ред.)]

169

[Томас Тейлор по прозвищу «английский язычник» (1758–1835), посвятивший жизнь переводу и толкованию философии Платона, Аристотеля, неоплатоников и пифагорейцев. Он оказал сильное влияние на Уильяма Блейка и поэтов-романтиков (в частности, на Шелли), а много позже на У. Б. Йейтса. (Прим. ред.)]

170

[«О пещере нимф», трактат, представляющий собой аллегорическое толкование мифа о пещере нимф на острове Итака, описанной Гомером в «Одиссее», песня XIII. (Прим. ред.)]

171

[Выполненный Тейлором перевод трактата Ямвлиха «О египетских мистериях», посвященного истолкованию магических и религиозных ритуалов, вышел в свет в 1821 г. Ямвлих (ок. 245 — ок. 325) — философ-неоплатоник, сириец по происхождению. (Прим. ред.)]

172

[Несмотря на тщательные поиски, мне так и не удалось обнаружить публикацию перевода и комментариев доктора Даунта ни в одном номере «Классикал джорнал» за описываемый период, хотя текст явно дошел до стадии гранок. (Прим. ред.)]

173

[Уроженец Мессены, предположительно творивший вплоть до 280 г. Он написал историю о вымышленном путешествии «Hiera anagraphē», известную нам главным образом по фрагментам, цитируемым Диодором Сицилийским, а также христианским апологетом Лактанцием. (Прим. ред.)]

174

[От латинского «колыбель, годы младенчества» — книги, выпущенные на заре книгопечатания в конце пятнадцатого века. (Прим. ред.)]

175

[Джон Берсталл (1774–1840) — близкий современник знаменитого библиографа Томаса Фрогнолла Дибдина, научный сотрудник колледжа Корпус-Кристи Кембриджского университета. В 1818 г. он опубликовал книгу «Плантин Антверпенский», исследование о Кристофе Плантине (1514–1589) — переплетчике и книгопечатнике французского происхождения. (Прим. ред.)]

176

Первое издание (лат.). (Прим. перев.)

177

[«Написанная буква остается». (Прим. ред.)]

178

И в начале времен Господь Бог насадил Рай, сад земных радостей и наслаждений…

179

[«Генрих, милостию Божией король Англии, лорд Ирландии, герцог Аквитании, приветствует своего возлюбленного вассала, рыцаря Малдвина Дюпора из Тансора». Данная повестка, представляющая огромный исторический интерес, в настоящее время хранится в Нортгемптонширском государственном архиве. Полностью латинский текст приводится в «Истории графства Нортгемптоншир», т. XIV (июль 1974), с переводом и примечаниями профессора Дж. Ф. Бертона. (Прим. ред.)]

180

«Исполнил, сделал» (перед подписью художника). (Прим. перев.)

181

[«На пороге». (Прим. ред.)]

182

[Церковь напротив Ньюгейтской тюрьмы, колокола которой возвещали о предстоящей казни. (Прим. ред.)]

183

[Жан Эжен Робер-Уден (1805–1871) — часовщик из Блуа, ставший одним из знаменитейших фокусников девятнадцатого века. (Прим. ред.)]

184

[Уильям Калкрафт (1800–1879) — самый известный из английских палачей, осуществивший свыше четырехсот повешений за период с 1829 по 1874 г. (Прим. ред.)]

185

Нижний голос в сочинении, который идет без перерыва и служит гармоническим основанием для верхних голосов. (Прим. перев.)

186

[Храм Ветров был снесен в 1919 г., к каковому времени он превратился в руины. (Прим. ред.)]

187

[Наемник (фр.). (Прим. ред.)]

188

[Одри — деревенская девушка, за которой ухаживает шут Оселок в шекспировской комедии «Как вам это понравится». (Прим. ред.)]

189

[28 июня 1838 года. (Прим. ред.)]

190

[«Побеждаем постепенно». (Прим. ред.)]

191

[Поэтесса Фелиция Доротея Хеманс (1793–1835) — автор сборников «Легенды и исторические сцены в стихах» (1819), «Лесное святилище и другие стихотворения» (1825), «Женские записки и другие стихотворения» (1828), «Песни сердца и другие стихотворения» и многих других книг. Она также публиковала переводы сочинений португальского поэта шестнадцатого века Луиса де Камоэнса. (Прим. ред.)]

192

[Гарриет Мартино (1802–1876) — английская писательница и общественная деятельница. Автор таких произведений, как «Письма о месмеризме» (1843), «Восточная жизнь, прошлое и настоящее» (1848), «Домашнее обучение», радикальная «История Англии в период тридцатилетнего перемирия» (оба изданы в 1849) и роман «Олений ручей» (1839). (Прим. ред.)]

193

[Буквально: «под розой», т. е. тайно, втайне. (Прим. ред.)]

194

[Итальянский ювелир Фортунатто Пио Кастеллани (1793–1865) специализировался в изготовлении украшений, имитирующих работы древних этрусских мастеров. (Прим. ред.)]

195

[«Но он умер. Умер!» (Прим. ред.)]

196

[«Успокойся, ангел мой! Никто не знает». (Прим. ред.)]

197

[«— Этого не должно было случиться…

— Что он сказал?..

— Что я могла поделать?.. Я не могла сказать ему правду…

— Но что он станет делать?..

— Он говорит, что найдет его…

— Боже мой, что это?» (Прим. ред.)]

198

[Ежемесячный железнодорожный справочник, выпускавшийся Джорджем Брэдшоу (1801–1853). Первое издание — в желтой обложке, впоследствии ставшей традиционной, — вышло в декабре 1841 г. (Прим. ред.)]

199

[«Пусть о нас судят по нашим поступкам». (Прим. ред.)]

200

[Королевский колледж расположен рядом с колледжем Святой Катарины. (Прим. ред.)]

201

[«Маг» (1801), принадлежащий перу Френсиса Баррета (род. между 1770 и 1780 г.), является основополагающим трудом по философии магии и оккультизма. В предисловии говорится, что книга написана «главным образом для просвещения любознательных людей, неутомимых в своих стараниях овладеть оккультным знанием; и наконец мы, потратив немало труда, времени и денежных средств, собрали все самые, на наш взгляд, интересные и редкие сведения, имеющие отношение к предмету наших размышлений о Природной магии, Каббале, Небесной и Обрядовой магии, Алхимии и Магнетизме». (Прим. ред.)]

202

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*