Маргарет Дуди - Афинский яд
Обзор книги Маргарет Дуди - Афинский яд
«Переходя — хоть и в собственном воображении — к XXI веку в кипении бурных и тревожных событий жестокого мира, начинаешь понимать, насколько важным может оказаться изучение литературы. Читая и слушая романы, мы способны лучше понять, как функционируют наши собратья по расе, как они думают и чувствуют. Мы сами становимся слушателями, а не просто ораторами, обретая в себе способность слышать множество голосов… И только так нам удается увидеть свой мир заново».
Это говорит Маргарет Дуди — знаменитый канадский филолог. А Маргарет Дуди — знаток Древней Греции и автор культовых романов о величайшем философе Аристотеле, неимоверно популярных в Европе и Канаде, предпочтет рассказать вот что:
«…Вот чем я потчевал Основателя Ликея: водянистый, чуть теплый суп, черствый хлеб, три крохотные вяленые рыбешки, на гарнир немного сельдерея (невероятно старого и вялого), а в качестве десерта — горстка орехов и сушеного инжира. Разумеется, поздняя весна — едва ли подходящее время для свежих фруктов, но неужто нельзя было отыскать что-нибудь посущественней, чем видавшие виды грецкие орехи и замызганный инжир? И даже вовремя принести эту скромную трапезу в андрон оказалось непосильной задачей. Ах, если бы только те двое рабов вернулись домой к обеду! Что же до оставшегося в моем распоряжении слуги, кухня явно не была его призванием. Вино он подал в старом щербатом кувшине и даже поставил две разные чашки».
Каждый читатель, без сомнения, выберет собственный путь познания мира. Маргарет Дуди — прекрасный гид, который проведет вас узкими улочками на Агору, покажет потаенные и сомнительные уголки города, поведает его страшные и скандальные тайны, расскажет о подлинных судебных делах древности и пригласит в гости к самым прославленным и прекрасным жителям Афин. Причем так, что вас даже не заметят.
Максим Немцов, координатор серииОб авторе
Маргарет Дуди родилась в 1939 году в канадском городе Сент-Джон. Окончила университет Далхауси в Галифаксе, получила докторскую степень по филологии в Оксфорде. Ее специальность — английская литература эпохи Реставрации и XVIII века. Преподавала в Колумбийском университете, Беркли, Принстоне и Вандербильте. В настоящее время — директор образовательных программ по литературе университета Нотр-Дам.
Маргарет Дуди — автор многочисленных научных и литературоведческих работ и серии романов об Аристотеле, которые публикуются во всем мире с 1978 года, уже стали классикой жанра и переведены на семь европейских языков.
Маргарет Дуди
Афинский яд
Во имя Праксителя и всех первопроходцев в области изобразительных искусств эта книга посвящается моему любимому племяннику Эмону, художнику
Действующие лица
Аристотель, сын Никомаха: афинский философ, недавно овдовевший, пятидесяти четырех лет
Пифия: дочь Аристотеля от Пифии, шести лет
Герпиллида: рабыня, которая присматривает за Пифией, двадцати двух лет
Фокон: старший и самый надежный раб Аристотеля
Олимп и Автил: рабы Аристотеля
Феофраст: ученый, знаток растений, правая рука Аристотеля в Ликее
Эвдемий Родосский: остроумный и добродушный ученый, играющий не последнюю роль в Ликее
Деметрий Фалеронский: поразительно красивый молодой человек, ученый в Ликее
Гиппарх Аргосский: ученый в Ликее, добросовестный исследователь несколько лошадиной наружности
Семья и ближайшее окружение Стефана:Стефан, сын Никиарха: гражданин Афин, около двадцати шести лет
Феодор: младший брат Стефана, которому еще не исполнилось десяти лет
Эвника, дочь Диогейтона: мать Стефана
Смиркен: сварливый земледелец из-под Элевсина, отец Филомелы
Филомела, дочь Смиркена: будущая жена Стефана, пятнадцати лет
Гета: рабыня Смиркена, старая няня Филомелы
Филоника: разведенная жена Смиркена, мать Филомелы, занимается пчеловодством в Гиметте
Филоклея: мать Филоники, бабушка Филомелы, управляющая поместьем в Гиметте
Дропид: второй муж Филоклеи, вечно больной
Мика: рабыня из Гиметта
Никерат: старый школьный друг Стефана
Семья Ортобула:Ортобул: богатый гражданин Афин, вдовец, собирается жениться вторично
Критон, сын Ортобула: старший сын, семнадцати лет
Клеофон, сын Ортобула: младший сын, четырнадцати лет
Гермия: вторая жена Ортобула, вдова богатого Эпихара
Фанодем, сын Диилла: дядя Гермии, историк и знаток религиозных церемоний
Батрахион: раб Фанодема, горбун
Харита, дочь Эпихара: единственная дочь Гермии от первого брака, пяти лет
Кирена: рабыня из Кирены в Ливии, няня Хариты
Марилла: прекрасная рабыня из Сикилии, в недавнем прошлом — общая наложница Ортобула и Эргокла
Привратник: старый раб в доме Ортобула, первоначально живший с Эпихаром и Гермией
Прочие граждане и жители Афин:Филин, сын Филина из Кефизии: афинский гражданин, красавец, один из лучших друзей Ортобула
Эргокл: курносый афинский гражданин, обвиняющий Ортобула в злоумышленном нанесении ран
Манто: содержательница публичного дома
Мета: помощница Манто
Кинара: рабыня-порна в доме Манто
Клизия: худенькая девушка с длинной шеей, рабыня-порна в доме Манто
Кибела: пышногрудая девушка, рабыня-порна в доме Манто
Трифена: содержательница дорогого публичного дома
Фисба Фиванская: флейтистка, порна, собственность дома Трифены
Клеобула: острая на язык рабыня-порна в доме Трифены
Фрина: знаменитая гетера, первая красавица Афин
Ликена: гетера, дочь спартанки с Киферы
Эвбул: молодой человек благородного происхождения, который принимал участие в пирушке у Трифены
Калипп из Пеании: молодой деревенский житель, гость на пирушке у Трифены
Аристогейтон: человек спартанских привычек и идеалов, мечтающий очистить Афины от скверны
Гиперид: прославленный и любимый афинянами оратор, шестидесяти одного года
Ферамен: доверенное лицо Аристогейтона, добывает свидетельские показания для суда над Фриной
Архий: актер из Италии, шпион и охотник за беглыми, пользующийся покровительством Антипатра
Хрис: кузнец с замашками скульптора
Гермодор: гражданин с замашками философа
Миртил: юный гражданин, пользующийся дружеским расположением Гермодора
Пракситель, сын Кефисодота: стареющий, но полный сил скульптор
Тимарх, сын Праксителя: подмастерье, помощник отца
Сикон: дюжий раб с клеймом и железным ошейником, служит Ликене
Эфипп с Ликабета: угольщик, который сдает внаем мулов
Магистрат из Ахарн
Молю: услышь меня, о лучезарный Аполлон! Рассей мрак и невежество — пособников бесславной смерти. Да зальет свет твой великие Афины! О мрачная Мельпомена, Муза Трагедии, помоги мне поведать эту темную повесть о тайном отравлении и отчаянных деяниях.
Но да не забуду я вознести благодарственные молитвы и воспеть хвалу великой и славной Афродите, золотоволосой и вечно веселой, а также призвать на помощь светлую Эрато, чья звонкая лира поет о любви.
I
Орудия и механизмы
— Ареопаг готовится к очередному суду, — сообщил Аристотель. — Мне думается, ты захочешь пойти. Среди дел о злоумышленном нанесении ран попадаются весьма любопытные. Хотя в этом, на первый взгляд, нет ничего особенного: двое граждан, поспорив из-за наложницы, устроили драку в публичном доме.
— Это никуда не годится, — невпопад ответил я. Возможно, не хотел вспоминать о верховном суде Афин, с которым судьба столкнула меня несколько лет назад. А может быть, просто извинялся за свой обед — и, признаться, не без оснований. Мы сидели у меня в андроне: с раннего детства я привык считать эту комнату на мужской половине дома лучшей, а потому всегда принимал здесь гостей, не принадлежащих к членам семьи. И лишь теперь я вдруг понял, что предмет моей гордости являет собой откровенно жалкое зрелище: поблекшая, кое-где даже треснувшая краска на стенах, пыльные ножки столов… Эти и прочие мелочи недвусмысленно указывали на то, что здесь очень не хватает глазастой и расторопной хозяйки.
Сейчас, когда я всерьез задумался о женитьбе, все несовершенства моего жилища стали особенно заметны. И зачем только я позвал Основателя Ликея? На дворе стояла поздняя весна, вскоре мне предстояло отправиться на Восток, а Пифии, жене Аристотеля, нездоровилось. Так что, приглашая его на обед, я намеревался совершить благое дело. Пифия всего-навсего ждала ребенка, но беременность протекала не слишком гладко, и Аристотель тревожился. Мне захотелось отвлечь его от тяжелых мыслей. Из уважения к Аристотелю пришлось позвать и его верного помощника Феофраста. На мое счастье, сей высокомерный и утонченный муж не смог прийти, поскольку собирался нанести визит бывшему ученику.