Дайана Мэдсен - Мозаика Бернса
Один из национальных музеев США, расположенный в г. Милфорд, штат Пенсильвания.
42
Слово на шотландском наречии, означающее «девушка».
43
Кеннеди — международный аэропорт Нью-Йорка; Хитроу — Лондона.
44
ВНС — Внутренняя налоговая служба США.
45
Секретная Служба США — правительственная структура, отвечающая за охрану президента США и членов его семьи, а также осуществляющая борьбу с фальшивомонетчиками и другими финансовыми преступниками.
46
Бюро по алкоголю, табаку и оружию — госструктура в министерстве юстиции США.
47
Мохаммед Али (р. 1942) — знаменитый американский боксер.
48
Буквально: «Не знаю, что?» (фр.). Выражение, означающее некое скрытое качество, черту характера.
49
Братья Лей и Лесли Кино — признанные знатоки американского антиквариата.
50
То есть короля Англии Вильгельма III (правил с 1689 по 1702 г.) и его жены, Марии.
51
Джексон Поллок (1912–1956) — американский художник, основатель школы абстрактного экспрессионизма.
52
Из стихотворения Р. Бернса «К полевой мыши».
53
Сэмюэл Джонсон (1709–1784) — выдающийся английский ученый, автор первого Толкового словаря английского языка.
54
Мария Стюарт (1542–1587) — королева Шотландии, претендентка на английский престол. Была низложена, а затем казнена по приговору английского суда.
55
Имеются в виду американские фильмы, рассказывающие о семейной паре, погибшей в автокатастрофе и ставшей призраками.