Воздушный замок (ЛП) - Уэстлейк Дональд
– Наш друг, – заметила Рене, – снова что-то говорит по-английски.
– Похоже, это его привычка, – сказал Шарль. – Не обращай внимания, он скоро перестанет быть для нас помехой.
Брадди недовольно проворчал:
– Что вы двое замышляете? Вы что-то задумали.
По ту сторону реки Роза и Анджело, закончив спорить, вместе поднялись по ступеням лестницы, оставив лодку привязанной внизу. Вскоре они скрылись из виду.
– Отлично, – сказал Шарль и добавил, обращаясь к Брадди: – Идём, пока твой дружок Юстас нас не обжулил. – И он потрусил в сторону ближайшего моста, ведущего на остров – моста Неф.
Брадди не понял ни слова из того, что ему сказали, и крайне удивился – и отнюдь не обрадовался – когда сперва Шарль, а за ним Рене сорвались с места и побежали от него.
– Эй! – закричал Брадди, бросаясь за ними. – Стойте! Вернитесь! Что вы замыслили?
Брадди быстро настиг Шарля, схватил его за руку и попытался выкрутить. Шарль, сбитый с толку и разозлённый этим нападением, естественно, стал защищаться.
– Что ты делаешь? – крикнул он. – Нам нужно скорее туда!
Брадди держал его крепко и не собирался отпускать.
– Решил сбежать от меня, да?
Рене описывала круги вокруг дерущихся, вереща:
– Прекратите! Остановитесь! Вы что, с ума сошли?!
– Нам нужно захватить добычу! – пытался втолковать Шарль. – Иначе они опять скроются! – крикнул он во весь голос и только тогда заметил трёх жандармов, стоявших у обочины; их привлёк шум ссоры.
Перемена в поведении Шарля встревожила Брадди. Он оглянулся через плечо и тоже увидел жандармов – спокойно улыбающихся и терпеливо ожидающих своей очереди вступить в разговор.
– Хм, – выдавил Брадди, отпуская Шарля и разглаживая на том помятый пиджак и рубашку.
Жандармы приблизились. Один из них вежливо спросил Шарля:
– Из-за чего же вы ссоритесь в такой прекрасный денёк?
– Хм, – сказал Шарль по-французски.
– Добыча? – переспросил второй жандарм. – Вы упомянули какую-то добычу?
– Увы, – вздохнул Шарль.
25
Юстас, Вито и Лида, прочёсывая остров Сите, первыми заметили Розу и Анджело в процессе кражи грузовика. Оставаясь незамеченными, они проследили за ворованным грузовиком до набережной л’Орлож, где была привязана лодка. Теперь, с ближайшего удобного места, они наблюдали, как двое их бывших союзников выгружают строительные блоки из лодки, носят их вверх по лестнице и складывают в кузов грузовика.
Юстас смотрел с истинным удовольствием, Вито – со смешанными чувствами, а Лида всё время беспокойно оглядывалась и, наконец, спросила:
– Где же остальные? Рене, Шарль и Брадди.
Радуясь их отсутствию не меньше, чем присутствию блоков, Юстас улыбнулся и ответил:
– Честно говоря, понятия не имею.
– Может, с ними что-то случилось.
Без особого успеха постаравшись изобразить огорчение, Юстас согласился:
– Такое возможно.
Продолжая осматриваться по сторонам, Лида вдруг оживилась.
– О, смотрите! Это Жан и Руди!
Юстас вздрогнул – отнюдь не от радости – обернулся, и, о, боже, это оказалось правдой. Приближались Жан и Руди – маловероятная пара даже в лучшие времена – и оба улыбались. Лида приветливо улыбнулась им в ответ, но Юстас и Вито выглядели довольно мрачно.
– Вот мы и снова встретились, – сказал Жан, подойдя поближе.
– Какая удача, – кисло произнёс Юстас. – Я так боялся, что мы расстались навек.
– И посмотри кого я нашёл, – сказал Жан, указывая на Руди, чья свирепая ухмылка, казалось, говорит, что ему наплевать на то, что никто из присутствующих не владеет немецким.
– Я вижу, – сказал Юстас. – Ты привёл его с собой.
Улыбка Жана превратилась из радостной в печальную.
– Он, можно сказать, настоял на этом.
– Болтайте, что хотите, – заявил Руди по-немецки, направляя свою ухмылку во все стороны, словно фехтовальщик, защищающийся от окруживших его противников, – но я здесь.
Продолжая наблюдать за своими соотечественниками и прислушиваясь к непонятным разговорам остальных, Вито тихо пробормотал на итальянском:
– Никогда в жизни не чувствовал себя таким одиноким.
– Смотрите, – сказала Лида, указывая на Анджело и Розу. – Они заканчивают.
– Хорошо, – сказал Юстас. – Пора и нам вступить в игру.
Анджело положил очередной блок в наполовину заполненный кузов грузовика, затем сбежал вниз по ступенькам к Розе, которая с трудом поднималась, держа в руках ещё один камень.
– Это, – выдохнула она, – последний.
– Хорошо.
Анджело принял от неё блок, отнёс к грузовику и уже собирался положить к остальным, когда Руди, притаившийся в кузове, выхватил блок у него из рук со словами:
– Спасибо. Ты просто душка.
Анджело был настолько ошеломлён, что безропотно позволил Руди забрать камень и уставился на Жана и Вито – те тоже забрались в кузов грузовика.
– Au revoir, – сказал Жан.
– Возвращайтесь в Италию не солоно хлебавши, вы, мерзкие людишки, – сказал Вито и погрозил костлявым старческим кулачком.
– Анджело! – закричала Роза. – Останови их!
Но было уже поздно. Юстас, сидящий в кабине вместе с Лидой, надавил на педаль газа, и грузовик тронулся, подпрыгивая на булыжной мостовой, свернул за угол на Рю-де-Арле и поехал дальше, огибая Дворец правосудия.
Роза с криками и воплями пробежала вслед за грузовиком полквартала, но её усилия оказались тщетными, она быстро сдалась и вернулась, чтобы наорать на Анджело.
– Они уезжают! – вопила она. – Они уезжают с нашими деньгами, а ты стоишь, как истукан!
Анджело с бесстрастным лицом стоял на узком тротуаре, скрестив руки на груди и предоставив Розе возможность бушевать, сколько душе угодно. Она кричала, стонала, рвала на себе волосы, лупила себя в грудь и пинала припаркованные машины и, наконец, выдохлась. Теперь она просто стояла и, тяжело дыша, смотрела на Анджело, который равнодушно разглядывал её, словно экран телевизора, на котором не было ничего интересного.
– Ну? – прохрипела Роза. – И что ты можешь сказать в своё оправдание?
– Ты, – ответил ей Анджело, – просто пародия на женщину.
После этого он развернулся и пошёл прочь.
26
Глубоко под городом, на самом нижнем уровне подземного гаража, там, где впервые собрались вместе все участники аферы, дважды угнанный грузовик фыркнул и остановился. Руди, Вито и Жан, по виду очень довольные, выпрыгнули из кузова.
– Разгрузим и поделим прямо здесь, – решил Жан, но, обернувшись, увидел, что грузовик снова тронулся с места. – Стой! – закричал он.
Лида, сидящая в кабине грузовика, с удивлением взглянула на Юстаса.
– Юстас? Наши друзья с нами не едут?
– Боже упаси, – произнёс Юстас.
– Стой! – закричали хором Жан, Руди и Вито на трёх разных языках, пускаясь в погоню, но грузовик не остановился. Он сделал широкий разворот на почти пустом пространстве и с рёвом умчался вверх по пандусу, по которому совсем недавно спустился.
Трое мужчин, понимая тщетность своих усилий, остановились у основания пандуса, прислушиваясь к тому, как звук мотора грузовика быстро затихает вдали.
– Ублюдок! – заорал Вито, потрясая кулаком. – Ты вытащил меня с заслуженного отдыха ради этого?
Тихо, словно не обращаясь ни к кому лично, Руди проговорил:
– Я никогда ему не доверял. Никогда.
– Мы не можем позволить ему улизнуть со всем добром, – сказал Жан по-французски.
– Мы должны последовать за ним, – заявил Вито на итальянском, – убить его семью разными способами и отобрать наши деньги.
– Мы должны как-то отомстить, – сказал Руди по-немецки.
– Нам троим придётся работать вместе, – продолжал Жан. – В конце концов, каждый из нас – опытный профессиональный преступник.