KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Иностранный детектив » Глэдис Митчелл - Быстрая смерть. Тайна Камня друидов (сборник)

Глэдис Митчелл - Быстрая смерть. Тайна Камня друидов (сборник)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Глэдис Митчелл, "Быстрая смерть. Тайна Камня друидов (сборник)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Боже, Холмс! – Миссис Брэдли радостно заухала и нанесла юнцу одобрительный удар под ребра. – Чудесно!

– Чудеса ни при чем, – возразил Обри, отодвигаясь от нее. – Это результат терпеливых наблюдений. Несколько лет назад – мне тогда было одиннадцать – моя мать занималась в клубе лучников, и я долго подбирал для нее стрелы. Не знаю, как это называется у лучников, зато хорошо понимаю место в Библии, где Ионафан стреляет из лука и говорит оруженосцу, что стрелы перелетают через него. – Он широко улыбнулся.

– Вот оно что!

– Каким образом части тела попали в лавку Бинкса? – поинтересовался Джим. – Когда это произошло?

– Здесь-то вы и сели в лужу, мой дорогой инспектор! Кто-то неделями бродил вокруг лавки Бинкса, ломая голову, как поступить. Наконец этот кто-то сунул подручному Бинкса деньги, чтобы тот отдал ему ключ. Парень его не узнал, недаром человек – вегетарианец и не покупает мяса, да у парня и мозгов не хватило, чтобы нам его описать. Потом оставалось лишь погрузить части тела, завернутые в обрывки кисейных занавесок Фелисити, в машину и отвезти в лавку Бинкса, когда у него возникнет охота, а она возникла днем в понедельник. Вот и все.

– Почему другие на рынке на удивились, когда мясо привезли в понедельник? И что там с отпечатками пальцев на мясницком ноже и на топорике?

– Отпечатки подручного Бинкса, – проворчал инспектор Гринди. – Повторяю, мы давно решили, что это жуткое дело было совершено не в лавке. Мы знали, что он подкупил паренька, чтобы получить ключ.

– Как же будет изобличен преступник? – спросил Джим, поглядывая на инспектора.

– Возможно, его так и не изобличат. Нельзя же вообразить, что инспектор обращает внимание на мои фантазии! – Миссис Брэдли иронически хмыкнула.

– Черт возьми, доктор тоже хорош! – воскликнул Обри. – Кстати, почему Сейвил пытался покончить с собой?

– Горе обманутого мужа. Решил доказать, что навсегда расстался с верой в человека.

– Обманутый муж?

– Да.

– Ах, Лулу…

– Да.

– И это ничтожество Руперт, – вставил Обри.

– Он мертв, внучек, – сурово напомнила миссис Брэдли.

– Ну и что? Жив или мертв, все равно ничтожество. Зачем его жалеть?

– Верно. – Миссис Брэдли кивнула. – Мы жалеем не Руперта, а доктора Барнса.

– Вот оно что!

– Да. Это он, конечно, сжег утюгом вещи, здесь инспектор прав. Кстати, возвращаясь к Лулу: теперь понятно, что стояло за решением Сейвила жениться на ней, чтобы сделать приятное одному течению общественной мысли, но продолжать использовать ее девичью фамилию, не желая нарушать смехотворные условности противоположного.

– Вы о «Новом искусстве»? Мать примкнула к ним, но вовремя опомнилась!

– Наверное, на нее повлияли их возражения против брака? – предположил Джеймс, упорствующий в своих заблуждениях.

– Нет, их манера паразитировать на всех, у кого водятся деньги. Матушка сама знатный паразит, вместе им было не ужиться.

– Вернемся к преступнику! – предложил Гринди.

– Инспектор, – торжественно произнесла миссис Брэдли, – возможно ли какое-то чудо, которое убедит вас, что доктор невиновен, а тело Руперта Сетлея расчленил Сейвил?

– Сейвил?

– Да.

Гринди почесал в затылке. Раздался телефонный звонок.

– Это вас, инспектор, – сказал Джим, снявший трубку.

– Господи… Миссис Брэдли! Вынужден все же отдать вам должное, – сказал инспектор, минуту погримасничав с трубкой у уха. – Сейвил нас провел!

– Он жив?

Миссис Брэдли изобразила терпение, переходящее в отрешенность:

– Вы меня утомляете, инспектор. Что ж, это закрывает тему раз и навсегда. Кроме того, когда вы внимательно проанализируете улики, у доктора непременно обнаружится алиби.

– Только не на вечер воскресенья!

– Я говорю о понедельнике, инспектор. – Она ласково улыбнулась.

– Что случилось? – воскликнул Джим.

– Сейвил соскочил с больничной койки, оттолкнул двух медсестер и выпрыгнул из окна. Это, между прочим, верхний этаж. Я должен ехать туда и разобраться, что натворил этот умалишенный. Надо же, так усложнить все дело!

И он, возмущаясь, убежал.

Глава XXIII

Записная книжка миссис Брэдли

(см. главу VI)

Вопрос: Почему доктор Барнс пренебрежительно отзывается о Лулу Герст? Не хочет ли он создать впечатление, будто терпеть ее не может? Желает скрыть факт, что, наоборот, питает к ней симпатию, и такую, которая в случае огласки повредит его профессиональной репутации?

Вопрос: Зачем эта занятная троица – Кливер Райт (непременно надо с ним познакомиться), Джордж Сейвил и Лулу Герст – приехала жить в такое затерянное место, как Уэндлз-Парва?

Возможные ответы:

а) бегство от лондонских кредиторов;

b) неприятности с полицией;

c) желание сменить обстановку;

d) то же самое, плюс мир и покой;

e) Райт и Сейвил хотят запечатлеть на холсте местные красоты.

N. B. Сейвил – маньяк, хотя и все мы, думаю, не лучше. Его фетиш – дотошное внимание к точности деталей. Интересно. Изложить это Ф.Б.

Вопрос: Почему Фердинанд – не дочь?

N. B. Вставные зубы, найденные на свалке у дома священника мальчиком О. Х. Викарий вставных зубов не носит. Ф. тоже. И служанка. Любопытно.

Вопрос: Почему О. так заинтересовала эта находка? Интересно.

(См. главу VII)

Хороша шуточка! Епископу подарили череп. Реджинальд Краудсли – редкий епископ: с ним происходят неожиданности.

N. B. Присмотреться к Кливеру Райту, он непрост.

(См. главу Х)

N. B. Общественное мнение настроено против молодого Дж. Р., подозреваемого в убийстве кузена Р. С. Приятный человек. Не представляю, чтобы такой совершил преступление. Правда, способен взбеситься, если его довести.

(См. главу XI)

В ту ночь Редси выкопал яму. Интересно.

N.B. Ф.Б. вся пылает. Красавица, милое дитя.

Вопрос: Зачем старухам вроде меня столько денег, все равно им не потратить их на себя?

Ответ: Поживем – увидим.

N. B. Буду сторониться местных проблем, включая абсурдное дело об убийстве. Правда, девочка выглядит утомленной и взволнованной – наверное, влюблена в этого смешного Дж. Р.

Признание Дж. Р.: Сбил с ног кузена в 8.05 вечера в воскресенье 22 июня. Пришел в паб «Голова королевы» примерно в 8.25. После закрытия был препровожден домой. Туда явился примерно в 10.35. По распоряжению миссис Б.Х. был заперт в ванной комнате. Поздно вечером в понедельник отправился в лес, чтобы найти и зарыть труп. Ему помешал мальчик О. Х. Выгнал парня из леса. Доказательства возвращения самого Дж. Р. домой в тот вечер отсутствуют…

Ого! Так ли это? Интересно, но, с точки зрения Ф., ничего не дает. Лучше держаться от этого в стороне.

N. B. Мать, Б. Х. Новое о ее характере. Страстно жаждет добиться высокого общественного статуса для сына. Семейное состояние настолько привлекательно, что…

N. B. Похоже, о маленьких грешках д-ра Барнса известно всем.

(См. главу XIII)

Вопрос: Что с черепом? Украден из мастерской Кливера Райта и теперь находится в Кулминстерской коллекции, спрятан за римским щитом. Кто его туда засунул? Возможно ли, что это череп Сетлея?

N. B. Надо напугать того, кто его туда положил, чтобы череп оказался там, где я могу его взять и попробовать вставить в него искусственную челюсть, которая как будто принадлежала Сетлею – по крайней мере, так считает мальчик О.Х.

N. B. Челюсть могла выпасть из чемодана. Полиция не склонна считать чемодан важным вещественным доказательством. Записку на рыбе она считает шуткой, я – нет.

N. B. Девушка М. Б. напоминает мне кого-то. Кого? Кливера Райта! Вероятно, он – сын врача. Брата и сестру влечет друг к другу – родство странная вещь. Встречаются в лесу? Не притянуто ли за уши? Но М. в тот вечер встречалась с кем-то в лесу. Убийца? Вряд ли.

N. B. Сила Сейвила.

Его таблица!

К.Р. тоже находился тем вечером в пабе «Голова королевы», подрался, и его избили. Ах, мистер Райт, это не самый умный шаг!

(См. главу XV)

N. B. Пара брюк: серая фланель, целые.

Снова пунктик Сейвила: правильность деталей. Переодевается для роли. Любопытно.

Д-р Барнс никогда не играл с детьми в шумные игры.

«Огромный черный слизняк». Неужели? Интересно. Викарий вечером в воскресенье 22 июня залез в реку Куллен. Он действительно настолько рассеянный? Эти серые фланелевые брюки! Прошлой ночью мне приснилось, будто они обмотали мне шею и душат. Ф.Б. видела череп в музее Кулминстера. Ну и что?

(См. главу XVI)

N. B. Чемодан!

Лулу Герст, прачка.

Сожженные утюгом кисейные занавески. Сомнительно.

Сожженные?

Вот это да! В таком случае чемодан побывал в коттедже на холме. Дж. Р. – уже теплее!

N. B. Кроличья кровь? Она самая!

(См. главу XVII)

N.B. Ф. опять надо поехать в Кулминстер и посмотреть, на месте ли череп.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*