Сара Лотц - День четвертый
Вы считаете, это были реальные физические существа, мисс Гарднер?
МГ: Вы думаете, я не понимаю, как это звучит со стороны? Послушайте, вы просили меня рассказать, что я видела, своими словами. Так вот, это я видела! Видела Лиззи Бин. Безумие? Значит, я сумасшедшая. У Ксавьера по этому поводу своя теория – групповой гипноз или еще что. Но ты ведь понимаешь, когда что-то ощущается реальным. Лиззи Бин не должна была существовать, тем не менее она была там. Другие сущности тоже не должны были существовать, но разные люди их видели.
Вы спрашивали о них у Селин Дель Рей?
МГ: Нет. Но у меня есть своя теория по поводу того, почему они были там.
В чем же она состоит?
МГ: Она использовала их, чтобы манипулировать нами. Запугивать нас. Это забавляло ее. Если ты хочешь кого-то контролировать, нет более могучего оружия, чем страх. Ксавьер говорит, что я видела то, что хотела увидеть. Что я купилась на весь этот бред Селин. Но все то, что произошло потом… Не могло это происходить только в моей голове.
До этого вы сказали: «Селин была не Селин».
МГ: Все ее действия после того, как корабль остановился, – после ее первого приступа или черт его знает что это такое! – были абсолютно не в характере Селин. Прежней Селин, я имею в виду. Она говорила, как Селин, сохранила воспоминания Селин, но… это было видно в ее глазах. Нет. Это была уже не Селин.
Вы хотите сказать, что считаете, что она стала одержимой?
МГ: Господи, нет! Может быть. Я… Послушайте, я до сих пор пытаюсь все это обдумать, как-то уложить в голове… Это еще долго будет продолжаться? Когда я смогу уйти?
Вы не под арестом, мисс Гарднер.
МГ: И что, я могу просто встать и уйти, так выходит?
Как мы уже говорили, когда вас только привезли сюда, это всего лишь простой опрос. Необходимая формальность. Люди, которые были с вами на том судне, по-прежнему считаются пропавшими без вести.
МГ: Я наслушалась про вас всяких историй, вот и все. Про то, что вы творите. (Смеется.) Секретные организации, бесследно исчезающие люди, всякие такие вещи.
Мы можем понять ваши сомнения. Но вернемся к миссис Дель Рей. Вы утверждаете, что она была одержима.
МГ: Ну, этого я не говорила…
Если все же она была одержима, могли бы вы предположить, кем именно? Или чем?
МГ: Я пока не готова ответить на этот вопрос. Я даже не уверена, что знаю ответ.
Давайте вернемся немного назад. Что произошло после того, как «Бьютифул Дример» снова стал управляемым?
МГ: Боже! После того как корабль снова начал двигаться, мы с Ксавьером еще немного посидели в каюте Селин. Думаю, мы решили, что в безопасности там, и… мне кажется, я была не готова думать о том, где мы находимся или с чем можем столкнуться. Не знаю, как Ксавьер, но я в тот момент была убеждена, что на берегу случилось что-то ужасное и это что-то помешало спасателям добраться до нас. Или что нас каким-то образом унесло в какие-то неизученные воды, только ведь в наши дни таких белых пятен уже не осталось, верно? Так что, да… Этот страх… поначалу он меня просто сковывал.
Я не помню, кто из нас в конце концов принял решение выбираться оттуда. Не думаю, чтобы мы это обсуждали, – просто встали и ушли. Я снова постучала в каюту Элен, чтобы лишний раз убедиться, что ее там нет. Я делала это уже много раз, так что в тот момент точно не знала, попала она в спасательную лодку или нет. Элиза была так больна, что я не представляла, как это могло бы произойти. Ну вот. Мы вышли из каюты и пошли на палубу с бассейном. Было еще темно – где-то часа четыре утра или около того.
Кто был там?
МГ: Практически все, кто остался на борту. Большинство из контингента Селин. Приблизительно человек двести, наверное. И еще одна пара была на палубе Селин. Лайнманы или Лайнкеры – что-то в этом роде. Помню, я видела их, когда мы с Ксавьером бежали к спасательным шлюпкам. Они молчали. Все выглядело жутко – это, видимо, самое подходящее слово для той обстановки. К тому времени я должна была бы уже привыкнуть к пугающим вещам, но от этой атмосферы меня передернуло. Селин видно не было. Какой-то мужчина с итальянским акцентом сказал по громкой связи, что мы приближаемся к Майами. Он явно нервничал, и голос его дрожал. Позже я узнала, что это был Бачи. Когда остальные офицеры покидали корабль, он остался. Не знаю, почему он не ушел с ними. В группу Селин он никогда не входил. Не думаю, что он хотя бы встречался с ней до того момента, как заработали двигатели.
Почему Майами? Почему не какой-то другой порт?
МГ: Не знаю. Возможно, это был просто ближайший порт. Ксавьер сказал, что команда способна отследить, куда дрейфом отнесло корабль, с помощью ручных навигационных приборов, так что это возможно. Может быть, Бачи просто хотелось поскорее домой. А возможно, это была идея Селин.
Вы с кем-нибудь разговаривали, когда находились на палубе?
МГ: Нет. Все были шокированы и замкнуты, отходя после ужасов шторма. Я видела Джейкоба, одного из первых последователей Селин, если их можно так назвать, и он узнал меня, но это был единственный контакт с кем-то, который был у меня и Ксавьера на тот момент. К тому времени все мы столько всего пережили. Ой, погодите… Вру. Ксавьер еще подошел к знакомой девушке. Он сказал, что ее зовут Лиза. Она, похоже, была не в себе и, казалось, не видит его.
Мы стояли молча и ждали. Прошло пять минут, десять, и Ксавьер сказал, что офицер, должно быть, ошибся насчет нашего местоположения.
Почему?
МГ: Потому что если бы мы приближались к Майами, то должны были бы увидеть огни. Но огней не было. Береговая линия была совершенно темной… Я устала. Могли бы мы сделать перерыв?
(Допрос прерван)
>> Тразона, Алтея/протокол № 1/страница 2…на круизном маршруте пять лет.
Вы были довольны своей должностью, мисс Тразона?
АТ: Это была хорошая работа.
Пересекались ли вы каким-либо образом с Селин Дель Рей, когда были на борту?
АТ: Да.
Могли бы вы сказать нам, в чем это заключалось?
АТ: Нет. Я ничего больше не скажу, пока вы не гарантируете мне получение «зеленой карты». Вы не можете заставить меня говорить.
(Субъект отказался говорить, несмотря на несколько наших попыток подтолкнуть ее к этому)
(Допрос прерван)
НЕ КОПИРОВАТЬ, НЕ ПЕРЕСЫЛАТЬ ЭЛЕКТРОННОЙ ПОЧТОЙ
>> Зимри, Джесе К./протокол № 1/страница 1ИМЯ СУБЪЕКТА: Джесе Кларенс Зимри
ДАТА РОЖДЕНИЯ: 17.11.1984
АДРЕС: 7 Акация-роуд, Сан-Вэлли, Кейптаун
РОД ЗАНЯТИЙ: Врач общей врачебной практики. Доктор Зимри добровольно оставил свою прежнюю практику в Токай, Кейптаун, после неправильного диагноза, поставленного им шестнадцатилетней девушке, Саше Ли Абрамс. Мисс Абрамс жаловалась на боли в животе, которые доктор Зимри идентифицировал как колит. Впоследствии Абрамс умерла от осложнений внематочной беременности. Субъект страдает зависимостью от петидина, но в то время от этого не лечился.
Субъект женат на Фаруке Майет, но живет с женой раздельно.
ПРИМЕЧАНИЕ: Первый допрос доктора Зимри был прерван досрочно. Субъекта рвало, он бредил и страдал от прекращения приема петидина.
>> Фолл, Элен/протокол № 1/страница 2…посольство Великобритании? Это не собеседование. Это допрос. Кто-нибудь вообще знает, что мы сейчас здесь?
Миссис Фолл, вы попали в исключительную ситуацию.
ЭФ: Где мы находимся? Полагаю, по-прежнему где-то во Флориде. Как вам это удалось?
Удалось что, миссис Фолл?
ЭФ: Похитить нас подобным образом. Я догадываюсь, что никто не знает, что мы здесь. Все это в духе романов Тома Клэнси, и я весьма впечатлена. Теперь так. Позвольте вам кое-что пояснить. Я не стану с вами разговаривать, что бы вы со мной ни делали.
Миссис Фолл, мы гарантируем, что как только мы вас успешно опросим, вас тут же выпустят из этого учреждения.
ЭФ: А что, собственно, означает слово «успешно»?
Нам нужны ответы, миссис Фолл. Нам необходимо знать о судьбе пассажиров и членов команды, которых не было на борту в момент обнаружения судна.
ЭФ: И как вы собираетесь это сделать?
Сделать что, миссис Фолл?
ЭФ: Избавиться от нас, когда мы ответим на ваши вопросы, разумеется. У вас есть какая-то своя система, как у мафии, которая скармливает тела свиньям? И мы тоже исчезнем в каком-нибудь свином кишечнике? Впрочем, думаю, у вас найдутся способы и похуже.
Миссис Фолл, у нас ваш компьютер. И есть основания полагать, что причиной вашего появления на этом круизном лайнере стало намерение лишить себя жизни.
(Субъект выказывает признаки душевных страданий)
ЭФ: Это мое приватное дело. Вы не имеете права брать мои личные вещи.