Агата Кристи - Шестеро против Скотленд-Ярда (сборник)
По дороге домой он понял, что его взвинченное состояние неизбежно привлечет внимание жены. А это, как он отчетливо себе представлял, станет большой проблемой. Ему любой ценой необходимо скрыть свои чувства, ничем не показать, что этим вечером его сознание переполнено тревожащими душу мыслями.
Какое-то время он пытался заставить забыть о содеянном. До некоторой степени это ему удалось, но, несмотря на все старания, его манера держаться была крайне далека от обычной.
Желание поскорее узнать, что же в итоге случилось, становилось все более нестерпимым. Снова и снова он мысленно рисовал вероятную картину событий. Стук в дверь почтальона, Блант, открывающий дверь, обмен репликами по поводу погоды, возвращение его в гостиную, распаковка коробки, поднятие крышки… А что потом? Погиб ли Блант? Сгорели ли коробка и оберточная бумага? Загорелся ли коттедж? Кто-нибудь уже знает о происшествии? Хэслар, у которого сильно тряслись руки, заводился все больше и больше. Впервые в жизни он понял, почему, согласно распространенному мнению, убийцу так тянет на место преступления.
Хэслар принялся размышлять, как ему выяснить реальные обстоятельства дела, но его сразу же прошиб холодный пот от ужаса, что такое вообще могло прийти ему в голову. Он не мог ничего узнать. Но прежде всего не имел права даже пытаться. Ему следует просматривать только те газеты, которые читал обычно, и только их. И если в них не окажется никакой информации, придется оставаться в неведении.
Но нет, будь оно все проклято! Он должен выяснить, как обстоят дела. Ему необходимо ощущение абсолютной безопасности. До этого момента Хэслар нисколько не сомневался, что взрыв убьет Бланта мгновенно. А потом им вдруг овладел страх. Он представил себе старика на больничной койке. Раненого, но не смертельно, постепенно приходящего в сознание. А уж он точно будет знать, кто прислал ему посылку.
Хэслар остановил машину. Его трясло, он обильно потел – это никуда не годилось. Он осуществил превосходно продуманный план и не хотел все испортить только из-за того, что утратил контроль над собой. Но потом понял, отчего его ощущения и мысли совершенно естественны. Перед ним возникла непосильная для него задача. Его тревогу невозможно было унять или скрыть. А что, если ее все же попытаться как-то спрятать?
Он сидел в машине и размышлял над проблемой, пока внезапно не понял, как обойти все сложности. Из города он выехать еще не успел, а потому в ближайшем продуктовом магазине купил пачку обыкновенной поваренной соли. Вот что поможет ему избежать любых подозрений и расспросов.
Приехав домой, он загнал машину в гараж и поднялся к себе в комнату. Там он использовал соль для приготовления рвотного. Поставив стакан рядом на тумбочку, улегся в постель.
Хэслар знал, что Джина собиралась днем уехать, а поскольку ее машины не оказалось в гараже, значит, она еще не вернулась. Он лежал и ждал. Наконец до него донесся звук мотора автомобиля. Он мгновенно залпом выпил крепкий раствор соли в воде, сполоснул стакан, поставил его на место и снова лег. Вскоре наверх поднялась Джина. Как раз в тот момент, когда им овладел приступ тошноты.
Ее это не могло не расстроить – ничего подобного с мужем прежде не происходило.
– Не повод для волнений, – поспешил успокоить ее Хэслар. – Должно быть, за обедом съел что-то несвежее. Чувствовал себя больным весь остаток дня. Но мне должно скоро стать легче.
Она хотела послать за доктором, но он ее отговорил. Тогда она настояла, чтобы он оставался в постели и не спускался к ужину. Он пытался протестовать, но затем с чувством тайного удовлетворения согласился с ее доводами. Болезнетворное воздействие рвотного помогло несколько ослабить нервозность, и он почти вернулся к своему нормальному состоянию. Никаких подозрений у жены не возникло – в этом он не сомневался.
Впрочем, уже следующим утром ему стоило неимоверного усилия, чтобы не встать у дороги и дождаться мальчика, развозившего газеты. Он все же справился с этим порывом и газету развернул не раньше обычного времени. Заставил себя высказать привычные комментарии по поводу главных новостей дня, прежде чем перейти к менее важным полосам издания.
С мучительным ожиданием просматривал он одну заметку за другой. Если что-то пошло не так и Блант избежал смерти, в газете не будет опубликовано ни слова. А если его план сработал идеально, был установлен несчастный случай, который не вызвал у полиции подозрений, то для газеты эта тема также могла не представлять интереса. Информация появится только в случае не совсем полного успеха плана: Блант погиб, но власти предполагают, что его смерть стала результатом чьих-то преступных действий.
Потом на одной из внутренних полос Хэслар обнаружил короткое сообщение под заголовком: «Роковой взрыв» – и прочитал следующее:
Взрыв, происшедший в доме мистера Сэмюэля Джеймисона, проживавшего на Хенникер-роуд в Рикмансуорте, унес жизнь хозяина. Грохот услышал случайный прохожий. Войдя в коттедж, он обнаружил тело Джеймисона, лежавшего посреди почти полностью разрушенной гостиной. Причина, приведшая к взрыву, пока остается неизвестной.
Теперь Хэслару стало столь же сложно скрывать огромное чувство облегчения, охватившее его, как прежде он с трудом утаивал тревогу. Причина остается неизвестной! Это было лучше, чем он смел надеяться. Им, очень кстати, овладел приступ кашля, к окончанию которого он снова сумел взять себя в руки.
Весь остаток дня им попеременно владели то безудержная радость, то страх. Чтобы успокоить нервы, он отправился на длительную прогулку, но вернулся как раз вовремя – к доставке вечерней газеты. Единственной новостью в ней оказалась информация, что уже сегодня началось расследование.
Еще одна напряженная ночь ожидания, еще один стресс утром, и Хэслар снова перелистывал полосы газеты. На этот раз ему не стоило труда обнаружить то, что он искал. Почти сразу же его взгляд упал на зловещего вида заголовок. С резью внизу живота он ознакомился со статьей, которая на сей раз оказалась подробной. Вот как она выглядела:
Неожиданный поворот в деле о взрывеВчера в ходе следствия о гибели Сэмюэля Джеймисона из поместья «Можжевельник» на Хенникер-роуд в Рикмансуорте, ставшего жертвой взрыва в собственном доме накануне вечером, вскрылись обстоятельства, заставляющие предполагать, что было совершено преступление.
Как показал Джеймс Ричардсон, около шести часов, проходя неподалеку от коттеджа покойного, он услышал грохот взрыва и увидел, как в доме взрывной волной выбило все окна. Мистер Ричардсон пробрался внутрь и обнаружил тело уже мертвого хозяина, лежавшего на полу. В комнате царила полная разруха, а повсюду виднелись следы какого-то желтого порошка. Свидетель сразу же вызвал по телефону полицию.
Миссис Парротт, домработница погибшего, рассказала, что хозяину было от шестидесяти до семидесяти лет. Он поселился в этом доме примерно три года назад. Мистер Джеймисон вел уединенный образ жизни и, по всей видимости, родственников не имел. Она также высказала уверенность в том, что в доме не могло находиться ничего, способного вызвать взрыв.
Почтальон Томас Кент рассказал, как тем же вечером незадолго до взрыва передал покойному небольшую посылку, завернутую в коричневую бумагу. Адрес на ней был написан крупными печатными буквами. Имелся также лондонский почтовый штемпель. Он обратил на посылку особое внимание, поскольку мистер Джеймисон крайне редко получал корреспонденцию.
Сержант Оллсоп высказал мнение полиции, что в посылке содержалось взрывчатое вещество. Это указывает на наличие состава преступления. Расследование пока временно отложено для тщательного изучения правоохранительными органами имеющихся в их распоряжении улик.
Хэслар с трудом заставил себя вернуться к окружавшей его реальности. Джина как раз говорила о предстоявших выходных днях, и он вынудил себя принять живое участие в обсуждении организации развлечений для собиравшихся к ним гостей. Но сразу после завтрака поспешил удалиться в кабинет, где смог полностью предаться размышлениям над сложившейся ситуацией.
Она оказалась гораздо более удовлетворительной, чем ему показалось на первый взгляд. В конце концов, подозрения полиции были ему совершенно безразличны, он знал, что они возникнут. Такого рода взрыв никак не могли посчитать несчастным случаем, если бы только в доме не хранился запас взрывоопасных материалов, которых не было и в помине. Блант взрывчатку в буфете явно не держал. Более того, треклятая пикриновая кислота оставила множество желтых пятен повсюду. Хэслар, конечно, ожидал, что их подвергнут анализу и установят характер химического вещества, ставшего основным компонентом бомбы. А бомба могла попасть в дом только с полученной посылкой. Таким образом, следовало признать естественным вывод полицейских о совершенном преступлении.