KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Иностранный детектив » Мэтью Эллиотт - Шерлок Холмс пускается в погоню (сборник)

Мэтью Эллиотт - Шерлок Холмс пускается в погоню (сборник)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Мэтью Эллиотт, "Шерлок Холмс пускается в погоню (сборник)" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 48 49 50 51 52 Вперед
Перейти на страницу:

20

Теодор Кобер (1865–1930) участвовал в создании первого в мире дирижабля жесткого типа «Цеппелин LZ1». В 1912 году он основал компанию, производившую самолеты для германского флота. – Ред.

21

Время пожирает все (лат.).

22

Крик души (фр.).

23

Запретный город – дворцовый комплекс в центре Пекина, самый обширный в мире, откуда китайские императоры с XV по XX век правили Поднебесной империей.

24

«Ланцет» – один из самых известных, старых и авторитетных медицинских журналов, основанный в 1823 году английским хирургом и социальным реформатором Томасом Уокли (1795–1862).

25

Юаньминъюань – разрушенный при штурме Пекина в 1860 году садово-дворцовый комплекс, расположенный неподалеку от Запретного города. Основная резиденция императоров Цинской династии.

26

Франц Месмер (1734–1815) – австрийский врач, создатель учения о «животном магнетизме», излучаемой человеком энергии, способной воздействовать на живые и неживые объекты.

27

Шекспир В. Гамлет. Акт 1. Сцена 2. Перевод М. Лозинского.

28

В точку (лат.).

29

«Блэкхит» – открытый регбийный клуб, расположенный неподалеку от Лондона, в Блэкхите, один из старейших в мире. – Ред.

30

В литературе эпохи романтизма понятие «допельгангер» обозначало темную сторону личности, демонического двойника человека, не отбрасывающего тени и не отражающегося в зеркале. Появление его зачастую предвещало смерть героя. – Ред.

31

В викторианскую эпоху сенсационными называли литературные произведения (в частности, романы), построенные на запутанном сюжете, заключающемся в раскрытии тайны страшного преступления. К таковым причисляли, например, романы Уилки Коллинза. – Ред.

32

[Филипп] Мэссинджер (1583–1640) – английский драматург, весьма популярный в свое время. – Ред.

33

Харли-стрит – улица в Лондоне, где находятся кабинеты ведущих врачей.

34

«Загадка кэба» – детективный роман английского писателя Фергюса Хьюма (1859–1932), в 1886 году опубликованный в Австралии, а затем покоривший английскую и американскую публику. По продажам он обогнал напечатанный в 1887 году «Этюд в багровых тонах». – Ред.

35

См. «Этюд в багровых тонах». – Ред.

36

Олдершот известен своими связями с британской армией, которые позволили ему вырасти из крохотной деревушки в город. – Ред.

37

Среди оружия законы молчат (лат.).

38

Мэри Джейн Келли (1863–1888) – лондонская проститутка, промышлявшая в районе Уайтчепела. Считается последней, пятой, жертвой Джека Потрошителя.

39

В Виттенберге учился шекспировский Гамлет. Этот университет, где в начале XVI века преподавал Мартин Лютер, сыграл немалую роль в истории Реформации. – Ред.

40

Святой Дунстан (909–988) – английский святой, епископ Ворчестера (Вустера), а затем архиепископ Кентерберийский, приближенный ко двору и выступавший советником королей.

41

Промах, ложный шаг (фр.).

42

Английский медиум, мистик и алхимик Эдвард Келли родился в 1555 году, а умер в 1597 году в Богемии, заточенный в тюрьму императором Рудольфом II, когда так и не смог получить золото из свинца. – Ред.

43

См. рассказ Конан Дойла «Горбун». – Ред.

44

Федр (ок. 20 – ок. 60 н. э.) – римский баснописец, переводивший басни Эзопа и подражавший им.

45

Замышляющий убийство сам часто становится жертвой (лат.).

46

Джон Дуглас – герой повести Конан Дойла «Долина страха». Грейс Фаррингтон – персонаж рассказа «Призрачная комната» Гэри Алана Рьюза. «Замок Арнсворт» принадлежит перу Эдриана Конан Дойла. – Ред.

47

[Чарльз Джордж] Гордон (1833–1885) – один из самых знаменитых британских генералов, обязанный своим прозвищем успешной китайской кампании. Стал национальным героем, с честью приняв смерть от руки врага во время восстания махдистов в Судане. Его портрет висел в комнате доктора Уотсона на Бейкер-стрит, как упоминается в рассказе Конан Дойла «Картонная коробка». – Ред.

48

Название «Бейкер-стрит» можно перевести как «Пекарская улица». – Ред.

49

Этот персонаж появляется в рассказах Конан Дойла «Палец инженера», «Голубой карбункул» и «Человек с рассеченной губой». – Ред.

50

Упомянутые дела описаны в пастишах Дэвида Хэммера «Дело королевского сорта», Майкла Гилберта «Два пешехода» и Джона Тейлора «Паддингтонская ведьма». – Ред.

51

Этот персонаж появляется в рассказе Конан Дойла «Постоянный пациент». А дело Эбернети, походя упомянутое в рассказе «Шесть Наполеонов», дало толчок фантазии многих авторов. – Ред.

52

Этот недалекий полицейский инспектор выведен Конан Дойлом в «Знаке четырех». – Ред.

53

[Франсуа де] Ларошфуко (1613–1680) – носивший титул герцога французский писатель, философ-моралист, которому принадлежит множество известных афоризмов.

Назад 1 ... 48 49 50 51 52 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*