Ничто не вечно - Шелдон Сидни
Потом они поднялись на «Койт тауэр», чтобы осмотреть город, а когда спустились вниз, Джейсон поинтересовался:
– Вы не проголодались?
От свежего воздуха у Пейдж действительно разыгрался зверский аппетит.
– Да, – призналась она.
– Отлично. Я отведу вас в один из лучших в мире китайских ресторанов – «Томми Тойз».
Обед превратился в настоящий банкет. Они начали с омаров под соусом «чили» и горячего супа из даров моря, за этим последовало филе цыпленка с белым горохом и плодами ореха-пекана, потом телячье филе под сычуаньским соусом и жареный рис с четырьмя приправами. На десерт заказали персиковый мусс. Вся еда была превосходной.
– Вы часто бываете здесь? – поинтересовалась Пейдж.
– При каждом удобном случае.
В Джейсоне было что-то такое мальчишеское, что очень привлекало Пейдж.
– А скажите, вы всегда хотели быть архитектором?
– У меня не было другого выбора. – Он усмехнулся. – Моими первыми игрушками были конструкторы. Это здорово – мечтать о чем-то, а потом видеть, как твои мечты воплощаются в бетоне, кирпиче, камне, вздымаются в небо и становятся частью города, в котором ты живешь.
Я построю тебе Тадж-Махал. И меня не интересует, сколько времени это займет!
– Я счастливый человек, Пейдж, потому что занимаюсь тем, что люблю. Кто это сказал: «Большинство людей несчастны в жизни»?
«Как многие мои пациенты», – подумала Пейдж.
– Я не хотел бы заниматься ничем другим или жить в каком-нибудь другом месте. Это потрясающий город! – Голос Джейсона был полон возбуждения. – В нем есть все, что может желать человек. Я никогда не устаю от этого города.
Пейдж нравился его энтузиазм.
– Вы не были женаты?
Джейсон пожал плечами.
– Один раз. Но мы были слишком молоды, и из этого ничего не вышло.
– Мне очень жаль.
– Не стоит жалеть. Она вышла замуж за очень богатого экспортера мяса. А вы были замужем?
Когда я вырасту, то тоже стану врачом. Мы поженимся и будем работать вместе.
– Нет.
Они катались по заливу, под мостом «Золотые ворота». Джейсон снова заговорил голосом гида:
– А вот, леди и джентльмены, знаменитая тюрьма «Алькатрас», бывшее прибежище некоторых знаменитых в мире преступников – Пулемета Кели, Аль Капоне и Роберта Штрауда, известного как Птицелов. «Алькатрас» по-испански значит «пеликан». Поначалу остров так и назывался – «Остров пеликанов», потому что они были его единственными обитателями. А вы знаете, почему в этой тюрьме преступники ежедневно принимали горячий душ?
– Нет.
– Чтобы они не привыкли к холодной воде залива, если попытаются бежать вплавь.
– Это правда? – удивилась Пейдж.
– А разве я вас когда-нибудь обманывал?
Уже вечером Джейсон спросил:
– Вы бывали когда-нибудь в Долине Ноя?
Пейдж покачала головой:
– Нет.
– Мне бы хотелось показать вам это место. Раньше там были только фермы и ручьи, а теперь долина заполнена яркими, разноцветными домами в викторианском стиле и садами. Дома там очень старые, потому что это единственная зона, не пострадавшая во время землетрясения 1906 года.
– Звучит заманчиво.
Джейсон замялся.
– У меня там дом. Не хотите посмотреть на него? – Он заметил реакцию Пейдж. – Но я же люблю вас, Пейдж.
– Но мы едва знакомы. Откуда вы можете?..
– Я понял это в тот самый момент, когда вы сказали: «Разве вы не знаете, что на обходы следует надевать белый халат?» Вот тогда-то я в вас и влюбился.
– Джейсон…
– Я твердо верю в любовь с первого взгляда. Мой дед увидел бабушку, когда она проезжала по парку на велосипеде, поехал за ней, а через три месяца они поженились. Они прожили вместе пятьдесят лет, до самой его смерти. А мой отец заметил мать, когда она переходила улицу, и понял, что она станет его женой. И вот они женаты уже сорок пять лет. Понимаете, у меня это семейное. Я хочу жениться на вас.
Это был момент истины.
Пейдж посмотрела на Джейсона и подумала: «Он первый мужчина, на которого я обратила внимание после Альфреда. Он замечательный, умный, искренний. В нем есть все, чего женщина может желать от мужчины. Что же со мной такое? Я продолжаю цепляться за призрак». В глубине души она все-таки надеялась, что однажды Альфред вернется к ней.
Она еще раз взглянула на Джейсона и приняла решение.
– Джейсон…
И в этот момент зажужжал ее бипер, было что-то срочное, тревожное в этом звуке.
– Пейдж…
– Мне нужен телефон. – Спустя две минуты она уже разговаривала по телефону с больницей.
Джейсон увидел, как лицо Пейдж побледнело.
Она закричала в трубку:
– Нет! Ни в коем случае! Передайте им, что я сейчас приеду. – Она швырнула трубку.
– В чем дело? – обеспокоенно спросил Джейсон.
Пейдж повернулась к нему. Ее глаза были полны слез.
– Это Джимми Форд, мой пациент. Они собираются отключить ему кислород. Они хотят позволить ему умереть.
Когда Пейдж прибыла в палату Джимми Форда, там находились Джордж Ингланд, Бенджамин Уоллис и адвокат Сильвестр Дэймон.
– Что здесь происходит? – решительным тоном потребовала ответа Пейдж.
– Утром состоялось заседание комиссии по этике, – проговорил Бенджамин Уоллис. – Комиссия пришла к выводу, что положение Джимми Форда безнадежно. Мы решили перекрыть…
– Нет! – воскликнула Пейдж. – Вы не посмеете! Я его лечащий врач, и я заявляю, что у него есть шанс выкарабкаться! Мы не позволим ему умереть.
В разговор вмешался Сильвестр Дэймон:
– Не вам решать это, доктор.
Пейдж вызывающе посмотрела на него:
– Кто вы такой?
– Я адвокат его семьи. – Он вытащил из кармана документы и протянул их Пейдж. – Это завещание Джимми Форда. В нем специально подчеркивается, что в случае если он получит угрожающую жизни травму, то не желает, чтобы его жизнь поддерживали искусственными средствами.
– Но я все время слежу за его состоянием, – взмолилась Пейдж. – Уже несколько недель его состояние стабильное. Он в любой момент может выйти из комы.
– Вы можете это гарантировать? – спросил Дэймон.
– Нет, но…
– Тогда вы будете делать то, что вам прикажут, доктор.
Пейдж опустила взгляд на неподвижную фигуру Джимми.
– Нет! Вы должны еще немного подождать.
Адвокат смягчил тон:
– Доктор, я понимаю, что больнице выгодно как можно дольше держать у себя пациентов, но его семья не может позволить себе и дальше оплачивать расходы. И я приказываю вам отключить кислород.
– Но хотя бы еще день или два! – отчаянно воскликнула Пейдж. – Я уверена…
– Нет, – отрезал Дэймон. – Сегодня.
Джордж Ингланд повернулся к Пейдж:
– Мне очень жаль, но, боюсь, у нас нет выбора.
– Благодарю вас, доктор, – произнес адвокат. – Вверяю все это вашим заботам. А я предупрежу семью, что кислород будет отключен сегодня, так что пусть готовятся к похоронам. – Он повернулся к Бенджамину Уоллису: – Спасибо за сотрудничество. До свидания.
Он вышел из палаты, а оставшиеся проводили его взглядами.
– Мы не можем сделать этого с Джимми! – закричала Пейдж.
Доктор Уоллис прочистил горло.
– Пейдж…
– А что, если мы заберем его отсюда и спрячем в другой палате? Вдруг мы что-то упустили…
Заговорил Бенджамин Уоллис:
– Пейдж, это не просьба. Это приказ. – Он повернулся к Джорджу Ингланду: – Может быть, вы?..
– Нет! – воскликнула Пейдж. – Я… я сделаю это.
– Очень хорошо.
– Но если вы не возражаете, я хотела бы остаться с ним одна.
Джордж Ингланд погладил ее по плечу.
– Мне очень жаль, Пейдж.
– Я знаю.
Ингланд и Уоллис вышли из палаты.
Пейдж осталась с Джимми одна. Она посмотрела на кислородную маску, которая поддерживала его жизнь, на капельницы, питавшие тело. Как просто было перекрыть кислород и оборвать его жизнь! Но ведь у парня были такие прекрасные мечты, такие грандиозные планы.