KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Иностранный детектив » Джорджетт Хейер - Шаги в темноте. Убийство Адама Пенхаллоу (сборник)

Джорджетт Хейер - Шаги в темноте. Убийство Адама Пенхаллоу (сборник)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джорджетт Хейер, "Шаги в темноте. Убийство Адама Пенхаллоу (сборник)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Вовсе нет, – возразила Селия. – Уверена, после ужина жизнь вам покажется намного приятнее.

Около десяти вечера в гостиную вошел Бауэрс. Вышедший из игры Чарльз стоял позади полковника и смотрел в его карты. Приблизившись к нему, Бауэрс тихо сказал:

– Месье Дюваль, сэр. Я провел его в кабинет.

– У вас нет пик, полковник? – быстро спросила Селия.

Полковник, нахмурившись над «болваном», разложенным перед ним Селией, посмотрел в свои карты.

– Господи, я бросил трефу? Спасибо, дорогая партнерша.

Он забрал трефовую карту и пошел в масть.

Третий игрок, казалось, витал в облаках. Полковник нетерпеливо воскликнул:

– Ходите же, Рут!

Доктор, смотревший на Чарльза, слегка вздрогнул.

– Простите, простите! Какая у нас масть?

Он положил карту и снова взглянул на Чарльза.

– А я не знал, что вы водите дружбу с Дювалем.

– Я бы не назвал наши отношения дружбой. Я был столь неосмотрителен, что купил у него картину, и теперь он из кожи вон лезет, чтобы сбыть мне еще одну. Хорошо, Бауэрс, я сейчас приду.

Чарльз последовал за дворецким в кабинет.

Художник стоял у окна, вглядываясь в темноту. Когда открылась дверь, он резко обернулся, и Чарльз увидел, что он очень возбужден.

– Вы позволите мне зашторить окно? – спросил Дюваль, как только за Чарльзом закрылась дверь.

– Как вам будет угодно.

– Меня не должны здесь видеть, – сказал художник, задергивая шторы. – В какой-то момент мне показалось, будто я слышу за собой шаги, но когда я обернулся, там никого не оказалось. Вряд ли за мной следили, однако лучше перестраховаться. Иногда я слышу какие-то звуки, но, возможно, мне только кажется.

– О чем вы хотели со мной поговорить? – сухо осведомился Чарльз.

Художник подошел к нему вплотную.

– Там за дверью никого нет? Уверены? Нас никто не подслушивает?

– Нет.

Дюваль обвел взглядом комнату.

– Не нравится мне дом. Не знаю, где у вас тут лестница, но он имеет обыкновение, как призрак, взлетать по ступенькам и подслушивать сверху.

– Лестница находится в противоположной стороне дома, и там такие скрипучие ступеньки, что вряд ли кто-нибудь сможет бесшумно по ним взлетать. В доме только мы с вами, моя семья, слуги и трое гостей. Они играют в бридж в библиотеке.

– А эти трое, кто они? – подозрительно спросил Дюваль.

– Доктор Рут с женой и полковник Экерли.

– Я вас не задержу, – продолжил художник. – Я пришел попросить, чтобы вы убрали от меня своего жандарма. Скажите ему, что бедный Дюваль никому не опасен. В том, что я хожу в ваш сад, нет ничего дурного. Я должен туда ходить, хотя мне и страшно, очень страшно! Мне кажется, именно там я встречусь с Монахом. Я уже приоткрыл завесу. А ваш жандарм спугнул меня, и мне пришлось уйти, так и не раскрыв тайны. Умоляю вас, разрешите мне продолжить поиски!

– Мой дорогой друг! Я не могу допустить, чтобы вы рыскали в моем саду. Моей жене это не нравится. Предупреждаю вас, у меня есть пистолет, и я могу выстрелить, если у дома будут бродить подозрительные личности.

Его угроза не возымела действия.

– Но меня-то вы знаете и не станете стрелять в бедного художника. Нет-нет, я вас не побеспокою. Важно, чтобы жандарм не ходил за мной по пятам. Если за мной будут следить, как же я выполню свою миссию? А этот солдафон так топает, что его может услышать и кто-нибудь кроме Дюваля.

– Вы напали на след Монаха?

В полубезумных глазах художника появилось настороженное выражение.

– Я этого не сказал.

– В таком случае я не буду убирать свою ищейку.

– Но я же не делаю ничего плохого! Ни вы, ни все остальные не пострадают. Какое мне дело до всех вас?

– Послушайте, к чему эта таинственность? Вы же сами признались, что надеетесь встретить здесь Монаха.

Художник потер бровь.

– Иногда я и сам не знаю, что говорю. Я так скрытничаю, потому что не хочу, чтобы его встретил кто-нибудь другой. Это должен быть только я. Я столько лет ждал. Поначалу мне было наплевать – я был всем доволен. Но теперь я несчастен и считаю, что лучше один раз набраться смелости, чем влачить жалкое существование. У меня большой талант, и я не желаю всю жизнь оставаться неудачником. Лучше умереть! Да, я много размышлял об этом. Лучше смерть! Но я не хочу умирать, как тот, другой. Вот, посмотрите! Я вооружен.

Злобно усмехнувшись, он показал Чарльзу устрашающего вида нож.

– Он так нежно войдет между ребер! Когда в темноте послышатся шаги, я сожму в руке мой маленький ножик и соберу в кулак все свое мужество.

– В самом деле? – проговорил Чарльз, почти уверенный, что перед ним сумасшедший. – Нож предназначается для Монаха?

Дюваль кивнул:

– Да, но я не хочу его убивать. Это не выход. Я должен увидеть его лицо. Тогда он в моей власти, и я смогу делать с ним что хочу.

– Когда он окажется в вашей власти, будьте любезны, скажите ему, чтобы больше не шлялся в нашем доме.

– Хорошо, обещаю вам, но только если вы позволите мне приходить в ваше поместье. Я найду его, даже если придется спуститься в царство мертвых.

– Будем надеяться, что столь дальнее путешествие вам не понадобится. А насчет констебля Флиндэрса не беспокойтесь.

– Так я могу продолжить свои поиски? Вы мне не запрещаете?

– Посмотрим, – произнес Чарльз, надеясь поскорее отделаться от посетителя. – А теперь я вынужден с вами расстаться – меня ждут гости.

Художник вцепился ему в запястье.

– Так вы не натравите на меня своего жандарма, чтобы он арестовал бедного Дюваля?

– Нет, ничего подобного я делать не стану, – пообещал Чарльз, открывая дверь.

Он проводил Дюваля до крыльца и подождал, пока тот исчезнет в темноте. Вздохнув, закрыл дверь и вернулся в библиотеку.

– Ну что, Малкольм, купили еще одну картину? – насмешливо спросил полковник. – Вы ведь еще не показали нам первую.

Чарльз покачал головой.

– Я стараюсь не показывать ее после наступления темноты. Люди почему-то пугаются. Так вы набрали заказ, полковник? Когда я уходил, вы пошли с четверки пик.

– Да, мы при своих. Вообще-то, у нас не вырисовывалось, но Рут сбросил бубновку. Что, Рут, проспали? Не понимаю, зачем вы придерживали червей?

Доктор Рут что-то проворчал в ответ. После ужина он успел пропустить три стакана виски. Когда он вновь стал искать графин, его жена подала сигнал к отступлению. После ухода Рутов полковник посидел минут двадцать и тоже засобирался домой.

Собирая со стола карты, Селия сказала:

– Бедная женщина. Учти, Чарльз, если ты начнешь каждый вечер прикладываться к бутылке, я с тобой разведусь.

– Я никогда не одобряла пристрастия к спиртному, – объявила миссис Босанквет. – А уж когда доктор злоупотребляет алкоголем, это и вовсе преступление. Если ночью у кого-нибудь из нас случится приступ аппендицита, какой толк посылать за доктором Рутом? Миссис Бауэрс рассказывала мне, что в деревне говорят, будто ночью его невозможно вытащить из постели, и теперь мы все знаем почему.

– Если у вас начнется приступ аппендицита, тетя, мы пошлем за Понсонби в Мэнфилд, – пообещал Питер.

– Не сомневаюсь, дорогой мой, но мой аппендикс вырезали несколько лет назад.

Через час, когда Питер уже собрался задуть свечу и лечь спать, дверь в его комнату приоткрылась, и на пороге возник полностью одетый Чарльз.

– Что-нибудь случилось? – поинтересовался Питер.

– Нет, просто хочу немного пошпионить. Составишь мне компанию?

– За кем ты собираешься следить?

– За нашим другом Дювалем, если он не окончательно спятил. Бедняга считает, что напал на след Монаха, и мне кажется, нам нужно за ним понаблюдать.

В соседней комнате заскрипела кровать, и через мгновение в дверях появилась Маргарет в халате.

– Если не желаете, чтобы вас подслушивали, плотнее закрывайте дверь, – посоветовала она. – Продолжайте. Что тебе сегодня сказал Дюваль?

Чарльз кратко изложил содержание их разговора. Когда он закончил, Питер поднялся с постели.

– Судя по истории с ножом, он совсем съехал с катушек. Но мы будем последними дураками, если не выясним, что у него на уме. Выйди, пожалуйста, сестричка. Я оденусь.

– Можешь одеться в моей комнате. А я хочу поговорить с Чарльзом. Кто, как он считает, за ним следит?

– Не знаю. Очевидно, Монах. Но мне кажется, он побаивается Стрейнджа.

– Почему?

Чарльз рассказал ей о реакции Дюваля, когда Стрейндж с хозяином вошли в бар. Маргарет кивнула:

– Понимаю.

Взглянув на Питера, спустившего ноги с кровати, она села, плотнее запахнув халат.

Собрав свои вещи, Питер удалился в ее комнату. Через открытую дверь до них донесся его голос:

– А как на это посмотрит Селия?

– Она не в восторге, но если Маргарет составит ей компанию, а я не буду слишком рисковать, она согласна отпустить меня.

Маргарет подняла голову.

– Что ты собираешься делать, Чарльз?

– Зависит от ситуации. Я не намерен сильно рисковать, поскольку Дюваль считает, что Монах опасный тип. Но если Дюваль наведет нас на Монаха, следует попробовать.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*