Тесс Герритсен - Смертницы
– И вы готовы рисковать жизнью?
– Я хочу воспользоваться возможностью, – сказал он. И добавил тихим и проникновенным голосом: – И конечно, ужасно боюсь. – Его откровенность была обезоруживающей: мало кто из мужчин отважится признаться в том, что испытывает страх. – Капитан Хейдер ждет моего ответа к девяти вечера.
– Что вы собираетесь делать?
– Оператор уже согласился. Если я откажусь, буду выглядеть последним трусом. Тем более что речь идет о спасении жизни четырех заложников, Я все думаю о тех репортерах, которые сейчас работают в Багдаде, о том, с чем им приходится сталкиваться каждый день. По сравнению с этим мой поступок выглядит пустяковой прогулкой. Я прихожу в больницу, беседую с преступниками, даю им высказаться и удаляюсь. Может, это все, чего они добиваются, – быть услышанными. Возможно, я помогу справиться с этой ситуацией.
– Хотите стать спасителем?
– Нет! Нет. Я просто… – Он рассмеялся. – Просто хочу найти разумное объяснение своему безумному поступку.
– Это вы его так назвали. Не я.
– По правде говоря, я не герой. И никогда не видел смысла рисковать жизнью. Но эта ситуация застала меня врасплох. Так же как и вас. Мне интересно, почему они выбрали меня. – Лукас взглянул на часы. – Почти девять. Пожалуй, пора звонить Барсанти. – Поднявшись, он направился к двери. Но вдруг остановился на полпути и оглянулся.
В гостиной зазвонил телефон.
Маура сняла трубку и услышала голос Эйба Бристола.
– Ты смотришь телевизор? – спросил он.
– А что там?
– Включи Шестой канал. Дело дрянь.
Лукас наблюдал за тем, как она шла к телевизору. Она чувствовала, как гулко бьется сердце. «Что случилось? Что значит „дело дрянь“?» Она нажала на кнопку пульта, и на экране возникло лицо Зои Фосси.
– …официальные лица отказываются от комментариев, но мы уже точно установили, что одна из заложниц – офицер бостонской полиции. Детектив Джейн Риццоли была героиней хроники в прошлом месяце, во время расследования дела о похищении домохозяйки в Нэтике. Мы пока не имеем сведений о состоянии заложников и о том, каким образом среди них оказалась детектив Риццоли…
– Боже! – пробормотал Лукас, стоявший за спиной у Мауры. Она даже не заметила, что журналист подошел так близко. – Так там еще и коп?
Маура взглянула на Лукаса:
– Очень может быть, что там уже мертвый коп.
16
«Ну все. Мне конец».
Джейн замерла на диване в ожидании выстрела. Джо отвернулся от экрана и посмотрел на нее. Но именно женщина первой двинулась к Джейн, ее приближение казалось пугающе медленным. Алена – так называл свою напарницу Джо. «По крайней мере, теперь я знаю имена своих убийц», – подумала Джейн. Она почувствовала, как санитар отодвинулся от нее, словно боялся запачкаться ее кровью. Джейн смотрела прямо в лицо Алене; она не осмеливалась опустить глаза на пистолет. Ей не хотелось видеть, как целятся ей в голову, как палец прижимается к спусковому крючку. «Лучше не видеть, как летит пуля, – подумала она. – Лучше смотреть ей в глаза, пусть знает, кому собирается разнести череп». Но в глазах женщины не отражалось никаких эмоций, они были пусты, как у куклы. Голубые стекляшки. Алена уже успела переодеться, отыскав в раздевалке халат и брюки. Убийца в костюме лекаря.
– Это правда? – тихо спросила Алена.
Джейн почувствовала, как напряглась матка, и закусила губу, превозмогая боль новой схватки. «Мой бедный ребенок, – подумала она, – тебе не удастся сделать первый вздох». Доктор Тэм взяла ее за руку, пытаясь утешить пациентку.
– Это правда, что говорят по телевизору? Вы из полиции?
Джейн судорожно сглотнула.
– Да, – прошептала она.
– Они сказали, что вы детектив, – вмешался Джо. – Это правда?
Джейн качнулась вперед, застигнутая болью очередной схватки, в глазах потемнело.
– Да, – застонала она. – Да, черт возьми! Я… из отдела убийств.
Алена взглянула на больничный браслет, который чуть раньше сорвала с запястья Джейн. Он все еще валялся на полу возле дивана. Она подняла его и передала Джо.
– «Риццоли Джейн», – прочитал он.
Боль отступила. Джейн резко выдохнула и снова откинулась на спинку дивана; ее больничная сорочка насквозь промокла от пота. Она была слишком измучена и не могла сопротивляться, даже чтобы спасти свою жизнь. Да и о каком сопротивлении могла идти речь? «Я даже подняться не могу с этого дивана без посторонней помощи». Сознавая свое бессилие, она молча смотрела, как Джо поднимает с пола ее медицинскую карту в светло-желтой обложке и перелистывает страницы.
– «Риццоли Джейн, – зачитал он вслух. – Замужем, проживает на Клермонт-стрит. Род занятий: детектив, отдел по расследованию убийств, Бостонское полицейское управление». – Взгляд темных глаз террориста проникал так глубоко, что ей захотелось съежиться. В отличие от Алены, мужчина держался на удивление спокойно и уверенно. И это больше всего пугало Джейн, – казалось, он полностью отдавал себе отчет в своих действиях. – Детектив из отдела убийств. И вы здесь оказались случайно?
– Повезло просто, – пробормотала она.
– Что?
– Так, ничего.
– Отвечайте. Как получилось, что вы оказались здесь?
Джейн вскинула голову:
– Если вы еще не заметили, я собираюсь рожать.
– Я ее врач, – вмешалась доктор Тэм. – Я принимала ее сегодня утром.
– Совпадение – вот что мне не нравится, – сказал Джо. – Что-то здесь не так.
Джейн поморщилась, когда Джо схватил ее сорочку и резко задрал вверх. Некоторое время он таращился на огромный живот и тяжелые груди, которые выставил на всеобщее обозрение. Ни слова не говоря, он отпустил сорочку.
– Доволен, ублюдок? – выпалила Джейн. Щеки ее полыхали от унижения. – Что ты ожидал увидеть – подушку вместо пуза? – Слишком поздно она поняла, что ляпнула лишнее. Первое правило выживания для заложников гласило: «Никогда не зли того, кто вооружен». Но ведь, задрав ее сорочку, он унизил ее, а этого Джейн не могла стерпеть. – Думаешь, мне очень хочется сидеть тут с вами, бездельниками?
Она почувствовала, как доктор Тэм крепче сжала ее запястье, жестом умоляя ее замолчать. Джейн стряхнула ее руку и обрушила на своих мучителей новую порцию ярости.
– Да, я коп. И знаете, что я вам скажу? Вы здорово подставляетесь. Только попробуйте убить меня – и увидите, что будет. Вам известно, как мои дружки расправляются с убийцами копов?
Джо и Алена переглянулись. Решают? Думают, оставить ее в живых или прикончить?
– Ошибка, – сказал Джо, – вот что с вами произошло, детектив. Вы чертовски просчитались – оказались не в том месте и не в то время.
«И без тебя знаю, ублюдок!»
Она опешила, когда Джо вдруг рассмеялся. Он прошел в другой конец комнаты, заливаясь от хохота и тряся головой. Когда он обернулся, Джейн заметила, что он опустил пистолет. Больше не целился в нее.
– Так вы хороший коп? – поинтересовался он.
– Что?
– По телевизору сказали, что вы расследовали дело о похищении домохозяйки.
– Беременной женщины. Ее похитили.
– И чем дело кончилось?
– Она осталась жива. Преступник мертв.
– Значит, хороший коп.
– Я просто выполняла свою работу.
Алена и Джо снова обменялись взглядами.
Террорист направился к Джейн и приблизился к ней почти вплотную.
– А что, если я расскажу вам об одном преступлении? О том, как попирался закон? О том, что на закон всем плевать?
– Это еще почему?
Джо подвинул себе стул и уселся напротив нее. Теперь их глаза были на одном уровне. Он неотрывно смотрел на Джейн.
– Потому что преступление было совершено нашим собственным правительством.
«Ух ты! Приехали».
– У вас есть доказательства? – спросила Джейн, стараясь выдерживать нейтральный тон.
– У нас есть свидетель, – ответил он и указал на Алену. – Она все видела собственными глазами.
– Бывает, что свидетельских показаний недостаточно. – «Особенно если свидетель – сумасшедший».
– А вам известно, сколько криминальных дел на счету нашего правительства? Сколько преступлений оно совершает ежедневно? Убийства, похищения людей? Как травит своих граждан ради прибыли? Этой страной правит большой бизнес, и все мы – расходный материал. Возьмем, к примеру, безалкогольные напитки.
– Что, простите?
– Диетические безалкогольные напитки. Американское правительство закупает их контейнерами для своих войск в Заливе. Я был там и видел эти миллионы банок, хранящихся на жаре. Как вы думаете, что происходит с ингредиентами напитков под воздействием высоких температур? Они становятся токсичными. Превращаются в яд. Вот почему тысячи ветеранов войны в Заливе вернулись домой больными. Да, наше правительство знает об этом, но мы этого никогда не узнаем. Индустрия безалкогольных напитков слишком велика, и там хорошо знают, кому давать взятки.
– То есть… все дело в шипучих напитках?
– Нет. Это гораздо хуже. – Он придвинулся ближе. – На этот раз мы наконец прижали их, детектив. У нас есть свидетель и есть доказательства. Теперь к нам приковано внимание всей страны. Вот чем мы их напугали. Вот почему они хотят нашей смерти. Как бы вы поступили, детектив?