KnigaRead.com/

Просроченное убийство - Джеймс Миранда

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джеймс Миранда, "Просроченное убийство" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– С удовольствием вам объясню. Проходите, – сказал я, пропуская их в дом.

– Я также хочу побеседовать с Джастином Уордлоу. Он здесь? – Канеша продолжала стоять на крыльце.

– Да, и его мать тоже. Думаю, вам лучше сначала поговорить с ней, – я снова пригласил офицеров войти, и в этот раз они все-таки шагнули через порог.

– Как долго миссис Уордлоу находится здесь? – повернулась ко мне Канеша, едва я закрыл дверь.

– Где-то с полчаса, – подумав, ответил я.

Канеша скривилась; кажется, мои слова ее не обрадовали. Наверное, решила, что мы сидели тут и вместе сочиняли себе алиби.

– Сюда, пожалуйста, – сказал я. – Миссис Уордлоу на кухне. Надеюсь, вы не против поговорить с ней там.

– Как вам угодно. – Канеша и Бэйтс последовали за мной.

Когда мы вошли, Джулия стояла у стола. Дизель куда-то запропастился; возможно, сидел в комнате Джастина, оказывая ему моральную поддержку. Внешне Джулия выглядела абсолютно спокойной, но я видел, что внутри у нее все кипит от волнения.

– Добрый вечер, миссис Уордлоу. – Канеша остановилась напротив нее. – Это помощник шерифа Бэйтс.

– Мэм. – Бэйтс снял фуражку и сунул ее под мышку.

– Добрый вечер. – Джулия, сама невозмутимость, по очереди кивнула офицерам. – Ничего, если мистер Харрис останется здесь?

– Не возражаю. – Я бы не удивился, если бы от тона Канеши окна покрылись инеем. – Уверена, он уже слышал все, что вы собираетесь нам сказать.

Джулия нахмурилась, а я пожал плечами. Что сделано, то сделано. Любой следователь, у которого есть хоть капля мозгов, не примет наши показания за чистую монету.

– Почему бы нам не присесть? – Я кивнул на свободные стулья. – Налить вам чаю?

Оба офицера единодушно отклонили мое предложение. Мы с Джулией сели, Берри и Бэйтс последовали нашему примеру. Бэйтс достал из кармана неизменный блокнот с ручкой и приготовился записывать.

– Чарли сказал, что расследование поручили вам, – заговорила Джулия, пристально глядя на Канешу.

– Все верно, – ответила помощница шерифа. – Думаю, вы уже в курсе, что Годфри Приста нашли мертвым в его номере в отеле «Фаррингтон Хаус». Умер он при весьма подозрительных обстоятельствах. И у меня есть пара вопросов к вам и вашему сыну, а также к мистеру Харрису, – кивнула она в мою сторону.

– С радостью на них отвечу, – откликнулась Джулия.

– Миссис Уордлоу, какими были ваши отношения с покойным? – бесстрастно начала допрос Канеша.

– Я знала его почти всю жизнь, – ответила Джулия. – Мы были не слишком близки, особенно в последние годы. – Она чуть покраснела. – Но, думаю, можно назвать наши отношения дружескими.

– Понятно. А ваш сын? Какие у него отношения с мистером Пристом?

Интересно, Канеша уже в курсе? Учитывая, как быстро разносятся по Афинам новости, скорее всего, да. Но почему она не спрашивает напрямик?

– Годфри – биологический отец Джастина. – Щеки Джулии стали пунцовыми. – Сегодня они встретились в первый раз.

– Ваш муж знает?

Готов поспорить, из Канеши вышел бы отличный игрок в покер.

– Да, я все ему рассказала.

– И как он это воспринял?

– Без восторга, – сказала Джулия, ясно давая понять, как глупо прозвучал этот вопрос. – Он всегда считал Джастина своим сыном.

– Но он знал, что не приходится Джастину биологическим отцом? – Канеша старательно выискивала в словах Джулии слабое место, не утруждая себя деликатностью.

– Знал. Всегда знал.

Я думал, покраснеть сильнее невозможно, но Джулии это удалось.

– Где сейчас мистер Уордлоу? – продолжала расспросы Канеша.

– В больнице. Он поступил туда в час дня и больше не покидал ее. Я уехала от него всего полчаса назад.

Джулия четко обозначила, что у нее и Эзры есть алиби, но Канеша, кажется, не обратила на это внимания.

– Ранее между вашим супругом и мистером Пристом произошла стычка. – Помощница шерифа была хорошо проинформирована о событиях этого дня.

– Они поругались, – Джулия нахмурилась и скрестила руки на груди. – Мой муж ударил Годфри, а тот ударил его в ответ. По лицу. У Эзры пошла кровь, и я отвезла его в больницу.

– Это была ваша последняя встреча с мистером Пристом?

Джулия заколебалась.

– Да.

До сих пор она не медлила с ответами. Неужели что-то скрывала?

– Вы уверены? – От Канеши тоже не укрылось это секундное замешательство. Она подобралась, как кошка, почуявшая добычу.

– Да, – на сей раз Джулия ответила сразу.

– То есть вы ничего не знаете о передвижениях мистера Приста после обеда? – Канеша откинулась на стуле и расслабилась впервые с тех пор, как начался допрос.

– Только то, что рассказали мне Джастин и Чарли, – коротко улыбнулась Джулия. – Но вам, наверное, лучше услышать об этом от них.

– Да. А еще я бы хотела поговорить с вашим мужем. Как долго он пробудет в больнице?

– Скорее всего уже завтра его выпишут, – Джулия тоже позволила себе вздохнуть чуть свободнее и положила руки на колени. – Но он тяжело болен. Не нужно волновать его без особой необходимости.

Канеша выудила из кармана рубашки визитную карточку.

– Пожалуйста, позвоните мне завтра по этому номеру и сообщите, когда я смогу с ним побеседовать.

Джулия взяла визитку и положила на стол перед собой.

– Непременно.

– Спасибо. Возможно, потом у меня возникнут к вам еще вопросы, но сейчас я хочу поговорить с вашим сыном.

– Я приведу его, – предложил я Джулии.

– Спасибо, Чарли, – сказала она. – Если тебя не затруднит.

– Вернусь через минуту, – кивнул я, отодвигая стул.

Выйдя в коридор, я перестал слышать, что происходит на кухне. Канеша вполне могла воспользоваться моим отсутствием и продолжить допрос. Меня беспокоила заминка Джулии, и я сомневался, что Канеша упустит это из виду.

Но сейчас ничего сделать не мог.

Поднявшись на третий этаж, я постучался к Джастину, не дождался ответа и тихо приоткрыл дверь. Джастин, одетый и в ботинках, крепко спал на кровати. Дизель вытянулся рядом с ним. Когда я вошел, кот поднял голову и моргнул.

Мне в глаза сразу бросились обертки от сладких батончиков на полу возле кровати. Поужинал, бедняга. Да, ужасный у него выдался день. И, к сожалению, он еще не закончился.

Я положил руку Джастину на плечо и легонько потряс. Мальчик распахнул глаза и удивленно уставился на меня.

– Мистер Чарли? Что?..

Спросонья он не сразу сообразил, почему спит в одежде и откуда я взялся в его комнате. Сев на кровати, Джастин потер лицо.

– Прости, что разбудил тебя, – сказал я. – Но пришли помощники шерифа, и они хотят с тобой поговорить.

– Да, сэр, – тусклым голосом пробормотал Джастин.

Дизель спрыгнул на пол и потерся о мои ноги.

– Подождите. Мне нужно вас кое о чем спросить, – окликнул меня мальчик, когда я уже направился к двери. Я повернулся к Джастину.

Дизель затарахтел, и я наклонился, чтобы его погладить. Кот боднул головой мою ладонь, намекая, что кое-кто плохо старается. Я стал активнее чесать его за ушами и спросил у Джастина:

– Что такое, сынок?

– Я не знаю, что делать. – Он растерянно взлохматил волосы.

– В смысле?

Дизель, почувствовав тревогу мальчика, поспешил потереться уже об него. Но Джастин на сей раз не стал его гладить. Вместо этого осторожно проговорил:

– Что, если я нашел в номере отеля одну вещь? Из-за которой один человек может попасть в беду?

Глава одиннадцатая

– Вномере отеля? – переспросил я, внимательно глядя на Джастина.

Тот кивнул. Он явно чувствовал себя не в своей тарелке.

– Ты должен все рассказать помощникам шерифа, как мы договорились, – твердо произнес я. – Лучше ничего не утаивать. Вдруг твоя находка поможет им раскрыть дело?

– Я боюсь, – с несчастным видом признался Джастин. – И вы – единственный, кому могу об этом рассказать.

– Что ты нашел? – спросил я, хотя меня куда больше беспокоил вопрос, на кого он боится навлечь беду. Впрочем, я подозревал, что и так знаю.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*