KnigaRead.com/

Фэй Келлерман - Змеиный зуб

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Фэй Келлерман, "Змеиный зуб" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Ой, папа, я так хочу посмотреть «Удивительный мир жуков»! Ты ведь посмотришь его со мной, правда, папочка?

Декер с трудом подавил страдальческий стон. Ханна уже смотрела этот фильм добрую сотню раз и неизменно приходила в восторг при виде довольно жестоких сцен — муравьи, поедающие мертвых жуков, или мухоловки, хладнокровно расправляющиеся с не ожидавшими нападения жертвами.

— Я приду к тебе через несколько минут, ладно, дорогая? — пообещал он. — Мне нужно поговорить с мамой.

— Хорошо.

— Сними с нее курточку, Питер. Я не хочу, чтобы Ханна парилась.

— Ладно, ладно. — Декер включил видеомагнитофон, снял с дочки курточку, усадил малышку перед телевизором и стал ждать, когда в комнате зазвучит до боли знакомая зловещая музыка. Как только раздались первые звуки, Ханна радостно взвизгнула. Фильм начался.

— Ой, смотри, жук! А вот мно-го-ножка. Смотри, смотри, пап, богомол! Он такой хитрый...

— Я сейчас вернусь, маленькая.

— А вон таракан, папа!

— Замечательно, Ханна. Я подойду буквально через минуту. — Декер вышел на кухню, где Рина заканчивала готовить обед, внося в него последние кулинарные штрихи. — Странный у нас все-таки ребенок.

— Ей нравятся насекомые. Ты должен радоваться, что она не брезглива.

— Я просто в восторге.

— У тебя нелады на работе? — спросила Рина, пристально посмотрев на мужа.

— Наоборот. Облава прошла успешно. Мы убрали с улиц нехорошего парня, торгующего наркотиками, и это замечательно.

— А Жанин?

Декер пожал плечами.

— Пути Господни неисповедимы. Кто я такой, чтобы судить?

— Значит, она так ни за что и не ответит, значит, ей все сойдет с рук?

— У меня теплится еще маленькая искорка надежды, — сказал Декер. — Баллистическая лаборатория сейчас занимается пистолетом, конфискованным во время облавы. Я хочу знать, не соответствуют ли пули от этого пистолета каким-нибудь из тех, что мы собрали после расстрела в ресторане. Правда, я ничего не жду от этой экспертизы. — Лейтенант немного помолчал. — Я никогда ничего не жду и поэтому редко испытываю разочарование.


В кабинет Декера медленно вошла Мардж. Повесив телефонную трубку, он указал ей на стул и протянул газету.

— Она уезжает, — сказал лейтенант.

— Простите?

— Раскрой сегодняшний спортивный раздел. Турнир теннисистов-инвалидов прошел так успешно, что Жанин решила вместе с Уэйдом отправиться в путешествие. — Декер сделал небольшую паузу. — В газете пишут, что Уэйд теперь ее жених. Как, по-твоему, может, мне послать ему открытку?

— Только если вы хотите выразить ему соболезнования.

Декер тихонько засмеялся.

— Так или иначе, ты именно та женщина, которая мне сейчас нужна. Ты ведь придешь к нам во вторник, не так ли?

— Конечно. Что мне принести с собой?

— Ты приведешь с собой Скотта. Думаю, этого будет достаточно.

— Пит, что я могу сделать для...

— Да ладно, я же тебя просто дразню. Принеси каких-нибудь цветов. — Декер посмотрел Мардж прямо в глаза. — Прежде чем ты придешь, я хочу кое-что прояснить. У нас в гостях будет моя мать.

— Правда? — улыбнулась Мардж. — Это интересно.

— И еще мой брат. Так вот, если ты или Скотти скажете хоть слово по поводу каких-либо событий, имевших место в моей молодости, вы поставите себя на грань увольнения.

Мардж засмеялась, но затем лицо ее снова стало серьезным. Она швырнула газету обратно на стол.

— В чем дело? — спросил Декер.

— Это не те новости, которые приятно сообщать людям под праздник, но... Звонили из баллистической лаборатории. Они ничего не нашли.

Декер ударил по столу огромным кулачищем.

— Они не могли все проверить! Прошло слишком мало времени.

— Они и не проверяли все — взяли только пару образцов наудачу.

— Пару образцов? Наудачу?

— Пит...

— Пару образцов? Ты хочешь сказать, они взяли на проверку всего две пули?

— Может, и больше, чем две.

— Мардж, мы собрали на месте преступления не меньше сотни пуль.

— Послушайте, лейтенант, — вздохнула Мардж, — мы со Скоттом и так с ног сбились. Постоянно давили на них, чтобы они действовали побыстрее — впереди ведь целая неделя праздников. Мы сделали все, что от нас зависело.

Декер заговорил лишь после того, как досчитал в уме до десяти.

— Вы отлично поработали. Я сам не сумел бы сделать больше, чем вы.

— Пит, мы, конечно, можем попытаться еще раз на них нажать. Но я не уверена, что от этого будет толк. Вы ведь знаете, как медленно там у них все тянется.

Декер кивнул. Ему было прекрасно известно, что государственные криминалистические лаборатории находятся в плачевном состоянии из-за нехватки как оборудования, так и персонала. По причине такой неукомплектованности они не могли достаточно быстро обрабатывать собранные вещественные доказательства, из-за чего невинные люди гораздо дольше, чем нужно, сидели в камерах предварительного заключения, а преступников нередко выпускали на свободу до суда. Расстрел в ресторане «Эстель» эксперты явно сочли делом далеко не срочным, поскольку это было происшествие двухмесячной давности, а убийцу установили с самого начала, так как он покончил с собой прямо на месте преступления.

— У нас есть время, — сказал Декер. — Мы можем подождать, пока они не проверят все, как положено.

— Хорошо, что у нас есть время, потому что для этого им потребуются месяцы, если не годы.

Декер выругался себе под нос.

— Может, нам следует обратиться в частную лабораторию? — спросил он.

— Хотите верьте, хотите нет, но мне пришла в голову та же мысль, и я даже навела кое-какие справки. Это стоит дорого — действительно дорого. У меня просто нет таких денег.

Декер подумал о своем только что купленном маленьком домике и небольшом участке поросшей лесом земли. Он прекрасно понимал, что, даже если и удастся привести новое жилище в порядок, этот дом все равно как был, так и останется лачугой.

— У меня тоже, — вздохнул он.

— Ладно, пора за работу, — пожала плечами Мардж. — Мы сделали, что могли. Все остальное уже не в нашей власти.

— Но ведь всегда есть надежда на какое-нибудь чудо.

Мардж хмыкнула.

— Конечно. Что ж, давайте ждать чуда. Это не будет стоить мне ни цента, я не могу от этого забеременеть, и самое главное — это не грозит мне лишними жировыми отложениями.

40

Сидя перед телевизором и наблюдая за организованным сетью универмагов «Мэйсиз» праздничным парадом, Ханна, чье внимание привлек огромный надувной динозавр, из пасти которого поднимался пар от сухого льда, пыталась объяснить всем, кто собрался в комнате, что динозавр не настоящий, но ее тоненький голосок тонул в гуле голосов взрослых. Рина поцеловала дочку в лоб.

— Динозавр не настоящий, — настаивала девочка.

— Конечно, не настоящий.

— Он просто надувной.

— Да, милая.

— Он правда не всамделишный.

Рина улыбнулась и потерла виски. В их доме собралось на редкость много народу — родители Питера, его брат Рэнди, жена Рэнди Лурин и трое их детей-школьников, а также — Кларк, семнадцатилетний сын Рэнди от первого брака. Кларк, Сэм и Джейкоб, расположившись на стульях в гостиной, перебрасывали друг другу футбольный мяч. Лурин с детьми собирала в саду апельсины.

В столовую вошел Лайл Декер и, остановившись прямо перед телевизором, принялся рассматривать какие-то чертежи. При этом он полностью заслонил своим массивным телом экран, на котором колыхалось изображение поразившего Ханну динозавра.

— Мне не видно, мне не видно, — запищала девочка.

Рина осторожно отвела тестя в сторону и спросила:

— Почему бы вам не пойти в патио?

— Куда?! — заорал Лайл.

— Пойдемте. — Взяв отца Питера за руку, Рина проводила его через боковую дверь дома в выложенный кирпичом внутренний дворик, где стояли круглый стол, прикрытый от солнца полотняным зонтом, и шесть пластиковых стульев.

— Сядьте здесь. Тут вам будет спокойно и удобно. Принести вам еще кофе?

— Кофе?

— Ну да, кофе. Я только что заварила целый кофейник.

— Чашечку кофе я, пожалуй, выпью.

— Вот и отлично, — сказала Рина и повернулась, чтобы уйти.

— А где Питер? — спросил Лайл.

— Он в сарае с Рэнди.

— Где?

— В сарае. Хотите, чтобы я его позвала?

— А когда мы поедем смотреть дом?

— Вы имеете в виду новый дом?

— Ну да, новый дом. — Лайл взмахнул в воздухе чертежами. — Вот этот.

— Я думаю, Питер собирается отвезти вас туда где-нибудь через полчаса.

— Значит, это будет до игры?

— Да, до игры. Я знаю, что вы любите футбол.

Лайл от души рассмеялся.

— Какой же День благодарения без индейки и без футбола?

— Вы правы, — улыбнулась Рина, с умилением глядя на чудного старика с озорными голубыми глазами, круглым красным лицом и редкими седыми волосами.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*