KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Лесли Чартерис - Убийство на голубой яхте

Лесли Чартерис - Убийство на голубой яхте

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Лесли Чартерис, "Убийство на голубой яхте" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 88 89 90 91 92 Вперед
Перейти на страницу:

— Вероятно, все так бы и произошло, — осторожно согласился Тил. — Но все равно не оправдывает твоего вмешательства в чужие дела и взятие на себя роли правосудия. — Его голос приобрел возвышенные нотки. — И в один из ближайших дней…

— Господин инспектор забывает, — осуждающе сказал «Святой», — что для него уже не будет ближайших дней. Ты отправляешься на пенсию и обо мне будешь читать только в газетах.

Инспектору Тилу пришлось проглотить эту горькую пилюлю.

— Да, ты прав, «Святой», — согласился Тил. — Я забыл об этом.

Он медленно поднялся с кресла и протянул руку. Впервые за все их многолетнее знакомство Симон увидел на его лице что-то напоминающее улыбку.

— Я доволен окончанием дела, — признался Тил. — Сегодня вечером я должен еще поработать. Мне кажется, мисс Хальберд хотела бы извиниться перед тобой, но вероятно предпочла бы это сделать с глазу на глаз. Вилла оплачена до конца месяца, — добавил он без видимой связи. — И если позволите, то я…

— Знаешь, Клод, мне будет тебя чертовски не хватать, — сказал «Святой».

Примечания

1

Бейлиф — помощник шерифа, полицейское лицо при судебных органах.

2

Иол — небольшое парусное судно с двумя мачтами: гротом и бизанью. Бизань — мачта меньшего размера, чем грот, и расположена на самой корме (пер.)

3

YMCA — Young Men's Christian Association — христианский союз молодых людей (международная ассоциация) — прим. пер.

4

Яблочный пирог?

5

Да, вкусный яблочный пирог.

Назад 1 ... 88 89 90 91 92 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*