KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Роберт Фиш - Риск - мое призвание

Роберт Фиш - Риск - мое призвание

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Роберт Фиш, "Риск - мое призвание" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Томпсон начал ей что-то говорить, но тут дверь плотно закрылась, и его голос оборвался на полуслове.

Ну вот, я только и успел подслушать разговор про жажду, большой графин лимонада и пиво.

Выбросив горелую спичку, я зашел в аптеку по соседству и позвонил оттуда в БКИ.

Нельзя сказать, что Уорд и Линда Томпсоны возбудили у меня подозрения, просто когда расследуешь убийство, людей вне подозрения в принципе не существует.

Так что если пропустишь хоть одну базу, можно продуть бейсбольный матч.

ГЛАВА 10


— Ну вот что я тебе скажу, Пит, — начал Гарри Уилсон, перезвонив мне после очередного похода в архив, — тебе, парень, повезло, что ты не играешь на бегах. После всей этой прухи, которая пошла тебе в последнее время, ты бы просто пропал…

— Томпсоны, конечно же, чистые? — поинтересовался я.

— Чистые? Пит, они невиннейшая семейная пара в городе! Они чище, чем свежевыпавший альпийский снег. Ты удивлен?

— Удивлен чем?

— Чистотой альпийского снега. Я правильно это сформулировал?

— Понятия не имею. Единственное, что я знаю про альпийский снег, это то, что я бы с удовольствием сейчас провалился в сугроб по шею.

— А, жара тебя доконала? — Гарри сменил тему. — Тебе уже известны новости про того прокаженного из Чикаго?

— Ударника Дугана? Нет. А есть что-то интересное?

— Да ничего особенного. Он оказывается, в розыске по обвинению в убийстве.

— Здесь? В Нью-Йорке?

— Ну где же еще, конечно, в Нью-Йорке. А ты думал в Гонолулу?

— И когда же это произошло?

— Около четырех лет назад. Он укокошил ювелира на Вест-Сайде. Убийство Харрисона. Может, ты помнишь?

— Убийство произошло на Двадцатом участке?

— Верно. На Амстердам-авеню, южнее перекрестка с Бродвеем. Помнишь?

— Смутно, Гарри.

— Да и немудрено, это же произошло не на твоей территории, а у нас в городе и так ежегодно фиксируется пять тысяч убийств. Ладно, тогда я тебе вкратце расскажу суть дела.

— Валяй.

— Итак, в тот день Харрисон выходил из лавки, чтобы отправиться с выручкой в банк — как он обычно делал каждый день. Дуган поджидал ювелира под дверью на улице, а его подружка…

— Подружка? — переспросил я. — На такое дело он взял подружку?

— Ну да, она сидела за рулем в машине, на которой они потом смылись. Машина была на парковке, ярдах в десяти от магазина. В общем, Дуган оприходовал дневную выручку Харрисона и — бегом к машине. Это был старенький "шевроле". А девчонка уже включила зажигание и дверцу ему открыла. И тогда Харрисон — ювелир был пожилой коротышка — вынимает свою пушку и открывает пальбу. Наверное, у бедняги было больше смелости, чем здравого смысла. Словом, он стал стрелять. Из-за каких-то сраных шести тысяч этот старый идиот собственноручно справил себе смертный приговор…

— Дуган убил его?

— Не Дуган, а девчонка! Она высунулась из окна, прицелилась и преспокойно всадила старику четыре плюхи 38-го калибра в грудь. Старик так и не понял, кто же его…

— А Дуган не стрелял?

— Зачем? Когда его такая снайперша прикрывала? Он сэкономил патроны. Гарри помолчал. — Ну, Пит, я полагаю, ты догадываешься, кто был главным героем этой пьески?

— Ты, Гарри?

— А кто ж еще! Когда мы получили оперативку из Чикаго, у меня сразу же возникла та же догадка, как и тогда, когда ты у меня утром спрашивал про Эрнеста Грира. Рожа Дугана показалась мне чертовски знакомой, и я сразу понял, что этого парня я где-то уже видел. Я начал рыться в своей картотеке, ну и, понятное дело, нашел. Причем я не фотографию нашел, а рисунок, который наш художник сделал по показаниям свидетелей убийства Харрисона.

— Я же говорю, Гарри, у тебя компьютерная память.

— Нет, правда?

— А что девица? — спросил я. — Ее-то хоть кто-нибудь запомнил?

— Нет, черт побери! Никто не разглядел. Все свидетели видели её только мельком и не запомнили лица.

— И не смогли её описать?

— Нет, какие-то описания мы получили. Да беда в том, что все они абсолютно разные. Похоже, единственное, на чем сошлись свидетели, это что у Дугана на подхвате была молодая женщина.

— Да, бывает и такое, сам знаю. Бывает, что у свидетелей даже в таких элементарных вещах нет согласия.

— Ну, они не виноваты, ведь на неё обратили внимание только после того, как она выдала четыре пули Харрисону. И то все тогда сразу разбежались в разные стороны, да попрятались в окнах. К тому же "шевроле" уже отъехало, двери все были закрыты.

— Прямо Бонни Паркер номер два …

— Во-во, и я о том же сразу подумал. Так что смотри, когда будешь назначать незнакомой девице свиданку, держи ухо востро!

— Постараюсь, Гарри. Что там еще?

— Ничего. Это все. Иди ищи свой альпийский сугроб.

— Спасибо. Можешь дважды не советовать.

— Ну пока!

Я открыл дверцу телефонной будки, чтобы выпустить сигарный дым наружу, а потом соединился с телефонной станцией, назвал свой личный номер и попросил дать мне наше отделение.

— Следственная группа Шестого участка, — раздался в трубке усталый хриплый голос Барни Феллса. — Лейтенант Феллс у телефона.

— Лейтенант Феллс! — строго отозвался я. — Говорит старший детектив Селби.

— О Боже! Легок на помине!

— А, вот почему у меня уши горят. Что стряслось?

— Да ничего особенного, патрульный Селби. Тебе-то уж во всяком случае беспокоиться нечего.

— Что за дела? — злобно спросил я. — Почему "патрульный"?

— Потому что на большее ты не способен! И к тому же я вовсе не уверен, что ты им не станешь в ближайшем времени. Только посмотри, как ты со своим долболобом-напарником работаешь, это просто позорище!

— Наверно, ты прав. — спокойно сказал я. — Он там?

— Ну, видишь? Что за вопросы ты мне задаешь? Мало того, что вы разделились, так ты теперь ещё и не знаешь, где он находится. О Боже, с кем мне приходится работать…

— Слушай, я отправил его опросить двух подозреваемых. И думал, что он уже вернулся.

— А чем, позволь полюбопытствовать, ты занимался?

— Тем же, Барни. Так он там?

— Нет. Тут только я и ещё несколько наших детективов.

— Новости есть?

— О да! Раз уж ты об этом спросил, полагаю, новости есть.

— Например?

— Например, позвонили с Сентр-стрит  пару минут назад и сообщили, что они установили голую малышку, которую вы, два великих сыщика, сегодня утром упустили в тумане.

— Великолепно! И как им это удалось?

— Возможно, ты помнишь, что попросил их проверить её одежду на предмет торговых ярлыков, меток и прочего. Ты помнишь, а, сыщик?

— Перестань, Барни. Так что там нашли? Метку прачечной?

— Нет. И не метку чистки. Но на платье обнаружился ярлык Национальной ассоциации здоровья, и по этому ярлыку её и вычислили.

— Быстро работают. И кто же она?

— Эти ребята умеют ковать железо…Ее зовут Нэнси Эллис.

Я вынул записную книжку.

— И где она живет?

— В настоящее время — неизвестно.

— Как так?

— Она числится пропавшей без вести, Пит. Сегодня утром её отец сделал запрос о розыске.

— Ты говорил с ним?

— Нет. Вся информация у меня от экспертов из горуправления и из отдела по розыску пропавших.

— Она живет с родителями?

— Да. Дом 117 по Западной Сентрал-парк-стрит.

— О, это не совсем трущобный район…

— Именно. Ее папаша крупный строительный подрядчик. Большая шишка.

— И давно она пропала, Барни?

— Со вчерашнего вечера. Она ушла из дома около восьми и с тех пор от неё ни слуху ни духу.

— Она ходила на свидание с Гриром?

— Не знаю. В рапорте сказано только, что она ушла в восемь. В графах "Возможное местонахождение" и "Причина отсутствия" стоит "неизвестно".

— Сколько ей лет?

— Девятнадцать. Но это только на бумаге. По умственному развитию она много младше.

— Уж это точно! — воскликнул я. — Спутаться с таким подонком, как Грир — для этого нужно быть полной дурой!

— Нет, я в прямом смысле. Ребята из отдела розыска пропавших без вести сообщили мне, что по словам её отца она красоточка, но с мозгами у неё плоховато. По умственному развитию она осталась на уровне двенадцатилетней девочки.

— Хммм. Теперь у меня возникла настоящая проблема.

— Неужели? А мне так кажется, что тебя их уже целый букет.

— Я немедленно этим займусь. Но я собирался потянуть за одну ниточку, связанную с Дороти Ходжес.

— Это жена нашего сочинителя?

— Да.

— А что за ниточку ты ухватил?

— Я разговаривал с семейной парой, у кого Грир арендовал гараж. Уорд и Линда Томпсон. Так вот, по показаниям миссис Томпсон, она видела, как Грир и Дороти Ходжес вышли вместе из "линкольна", принадлежащего миссис Ходжес, и направились в отель "Далтон" — он расположен напротив гаража.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*