Галина Куликова - Рождество по-русски
— Отчего же? — вкрадчиво заметил Арсеньев. — По-моему, версия отличная.
Не успел он договорить, как снаружи дома послышался знакомый рокот мотора.
— Автобус! — воскликнул Грызунов, бросаясь к окну. — Они уезжают! Они бросают нас тут! Гады! Проклятые гады!
— Конечно, зачем им встречаться с милицией? — пробормотал Жуков. — Одна головная боль.
Сообразив, что путь свободен, Волчков неожиданно бросил тело вперед, выпрыгнул из комнаты, выскочил на мороз и, словно заяц, помчался в сторону леса.
Все приникли к окнам. Артем Холодный, не обращая ни на кого внимания, направился к выходу. Его тяжелые шаги послышались со стороны лестницы.
— Этот не подрапает, — уважительно заметил Грызунов. — Вот что за сволочь оказался. Может, поймать его и завалить?
В уме он уже прикидывал, как совершит беспримерный подвиг.
— Не надо его ловить, — остудил его пыл Жуков. — Его потом догонят… соответствующие органы. Наша задача — до этих органов добраться.
— Предлагаю надеть теплые вещи и пойти к соседям, — сказал Арсеньев. — Все за?
Когда Светлана открыла дверь своей спальни, Арсеньев сказал ей в спину:
— Хорошо бы выпить чего-нибудь крепкого, прежде чем идти в стужу. Как вы отнесетесь к рюмке водки?
— Отлично, — усталым голосом ответила она. — Только мне нужно умыться, у меня щеки горят, как будто я целый день булки пекла.
Тяжелым шагом она прошла в ванную комнату, а Арсеньев остался лицом к лицу со знакомой помятой кроватью. Самое удивительное, что в кровати по-прежнему кто-то лежал и отчетливо сопел при этом. Арсеньев некоторое время качался с носка на пятку, потом кашлянул и заявил:
— Не знаю, кто вы такой, но прошу учесть на будущее, что на эту девушку у меня самые серьезные виды.
Робин-Бобин, не ведавший, что жизнь его некоторое время висела на волоске, пошевелился под покрывалом и недовольно хрюкнул.