KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Эллери Куин - Последний удар. Лицом к лицу

Эллери Куин - Последний удар. Лицом к лицу

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Эллери Куин - Последний удар. Лицом к лицу". Жанр: Детектив издательство -, год -.
Назад 1 ... 84 85 86 87 88 Вперед
Перейти на страницу:

140

Queen (Квин) — королева (англ.).

141

Национальное управление по аэронавтике и исследованию космического пространства.

142

Жители горной Шотландии, в отличие от равнинной, кельтского, а не англосаксонского происхождения.

143

Линкольн, Авраам (1809–1865) — 16-й президент США. Бликсен, Карсн (1885–1962) — датская писательница.

144

Чаевые (фр.).

145

Неопровержимое (лат.).

146

Дорогая (ит).

147

Алиса — героиня сказок английского писателя Льюиса Кэрролла (Чарлза Латуиджа Должсона) (1832–1898) «Алиса в Стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье».

148

«Илия» — оратория Ф. Мендельсона-Бартольди.

149

Американская кинокомедия 1942 г. режиссера Уильяма Кигли (1889–1984) по пьесе Мосса Харта (1904–1961) и Джорджа Саймона Кауфмана (1889–1961).

150

Любовный список (фр.).

151

Эллери цитирует слова Второй ведьмы из трагедии У. Шекспира «Макбет»: «Пальцы чешутся. К чему бы? К посещенью душегуба». Перевод Б. Пастернака.

152

Прыщавый (англ.).

153

Бауэри — один из беднейших районов Нью-Йорка с весьма дурной репутацией.

154

Американское детективное агентство, основанное Алланом Пинкертоном (1819–1884).

155

Грабитель и кривляка (англ.).

156

Радость от труда (фр).

157

Но это война, не так ли? (фр.)

158

Публий Гораций Коклес — легендарный римский герой, в одиночку оборонявший от этрусков мост через Тибр.

159

«Гораций, в мире много кой-чего, что вашей философии не снилось» (Шекспир У. Гамлет. Перевод Б. Пастернака).

160

Профьюмо Джон (1915–2006) — британский государственный деятель, в 1960–1963 гг. госсекретарь по военным делам (упраздненная ныне должность), ушедший в отставку после громкого скандала из-за связи с шоу-герл Кристин Килер.

161

Капоте, Трумен (1924–1984) — американский писатель. Его роман «Хладнокровно» (в русском переводе «Обыкновенное убийство») был основан на факте реального убийства фермерской семьи в Канзасе.

162

Буквенные обозначения нот фа, ля, до и ми.

163

Фраг — танец типа твиста.

164

ЛСД (сокращение от нем. Lysergsaurediathylamid) — диэтиламид лизергиновой кислоты, наркотик, обладающий галлюциногенным действием.

165

Моды — враждовавшие друг с другом английские молодежные группировки 1960-х гг.

166

Сноровка, сметливость (фр.).

167

Стратфорд-на-Эйвоне — город в Центральной Англии в графстве Уоркшир, родина У. Шекспира.

168

Йорктаун — деревня на юго-востоке Вирджинии, где английский генерал Чарлз Корнуоллис 19 октября 1781 г. сдался Джорджу Вашингтону во время Американской революции.

169

Керр, Уолтер (1913–1996) — американский театральный критик.

170

Валгалла — в германской и скандинавской мифологии дворец, куда попадают души воинов, павших в битве.

171

Уокер, Джеймс Дж. (1881–1946) — мэр Нью-Йорка в 1926–1932 гг.

172

Очень выразительно (ит., муз.).

173

Диоген Синопский (ок. 400 — ок. 325 до н. э.) — древнегреческий философ-киник.

174

Диоген Лаэртский (1-я пол. III в.) — древнегреческий писатель, автор биографий древнегреческих философов.

175

Закон штата Нью-Йорк для получения брачной лицензии требовал сдачи анализа крови на реакцию Вассермана — метод диагностики сифилиса, изобретенный немецким бактериологом Аугус-том фон Вассерманом (1866–1925).

176

Пресвитерианство — разновидность кальвинизма в Великобритании (особенно в Шотландии) и США.

177

Епископальная церковь — другое название англиканской церкви.

178

С любовью (ит., муз.).

179

Высокая церковь — ответвление англиканской церкви, сохраняющее многие католические обряды.

180

«Бонанза», «Открытый конец» — американские телесериалы.

181

Кронкайт Уолтер (р. 1916) — американский журналист. На мысе Канаверал, называвшемся в 1963–1973 гг. мысом Кеннеди (в честь президента США Дж. Ф. Кеннеди), находится американский космодром.

182

Глубокий бас (ит., муз.).

183

Способ действия (лат.).

Назад 1 ... 84 85 86 87 88 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*