Юсси Адлер-Ольсен - Женщина в клетке
И тут вдруг Мерета приподняла голову. Ее глаза были широко раскрыты, тело напряжено, пальцы свободной руки, словно сведенные судорогой, стиснуты в кулачок. Даже Уффе воспринял эти перемены как предвестие чего-то недоброго, а старшая сестра тотчас же бросилась дергать шнурок.
И тут из уст Мереты вырвался глухой звук, а все тело сразу расслабилось. Глаза ее оставались раскрытыми, и она ловила взгляд брата. Затем она снова издала тот глухой звук, какой бывает, если дохнуть на заледеневшее окно. Теперь она улыбалась. Ее саму словно бы пробудил этот звук, вырвавшийся у нее откуда-то из самых глубин.
Позади отворилась дверь, в комнату вбежала сестра, за ней молодой врач — оба встревоженные. Остановившись перед кроватью, они увидели спокойно отдыхающую Мерету Люнггор, держащую за руку брата.
Проверив показания приборов, медики не обнаружили ничего страшного и вопросительно обернулись к Карлу и сестре из «Эгелю». Но не успели они задать вопрос, как из уст Мереты снова послышались звуки.
Уффе подставил ухо к самому рту сестры, но ее голос услышали все, кто был в комнате.
— Спасибо, Уффе, — сказала она и подняла взгляд на Карла.
И Карл почувствовал, как боль в груди постепенно отступает.
Примечания
1
Остров, на котором расположен один из районов Копенгагена. (Здесь и далее примечания переводчика.)
2
Датский парламент.
3
Во дворце Кристиансборг размещается датский парламент, который раньше назывался Риксдагом, и так, по старой памяти, называется один из внутренних дворов этого дворцового комплекса.
4
Датский город в западной части Ютландии.
5
Район Копенгагена.
6
В избирательном списке каждая партия обозначается какой-либо буквой алфавита.
7
Старинное здание бывшего Народного дома, предназначенное под снос и с 1982 года занятое молодежью левых взглядов. В 2007 году его обитатели были выселены с помощью полиции.
8
Мыс и коммуна в регионе Зеландия.
9
Шведская фирма готовой одежды, основанная Филиппой Кнутссон в 1993 г.
10
«Не стреляй в меня! Я всего лишь пианист» (англ.).
11
Шутливое название столовой фолькетинга («снапс» значит «водка»).
12
Датский союз юристов и экономистов, входящий в Центральную организацию работников умственного труда.
13
«Государственная больница» — название большой многопрофильной больницы в Копенгагене.
14
Имя одного из пары вещих воронов, спутников древнескандинавского бога Одина.
15
Популярный кукольный персонаж, изящный старинный кавалер в пудреном парике и с кружевным жабо.
16
Один из внутренних дворов здания полицейской префектуры Копенгагена.
17
Нацистка, отрицательный персонаж комиксов и фильмов.
18
Напольные часы, изготовлявшиеся на острове Борнхольм до начала XX века.
19
«Датское радио» — государственная компания, объединяющая средства массовой информации.
20
Государственный регистр населения Дании, в котором каждому гражданину присвоен персональный номер.
21
Такое бывает один раз в жизни (англ.).
22
Никоим образом (англ.).
23
Прозвище героя одноименной автобиографической книги Анри Шарьера, долгое время просидевшего в тюрьме по несправедливому приговору и неоднократно совершавшего побеги.
24
Название карточной игры на запоминание.
25
По выбору, по желанию, за отдельную плату (фр.).
26
К сожалению (англ.).
27
Датское предприятие, производящее инсулин.
28
База датского военно-морского флота в Копенгагене.