Дэвид Гиббинс - Атлантида
- Жаль, - с сожалением вздохнул Костас. - Они могли бы составить уникальную передвижную экспозицию. Ведь там есть образцы великолепного древнего искусства периодов и культур, каких никто еще не видел. Это было бы потрясающее зрелище.
- Но прежде на них хотели бы взглянуть их истинные владельцы, - возразил Джек.
- Однако это весьма заманчивая идея, - неожиданно воодушевился Ефрем Якобович. - Вполне уместное использование художественного фонда, конфискованного у Аслана. Между прочим, у меня уже есть на примете спонсор!
Джек понимающе улыбнулся и повернулся к Мустафе.
- А что насчет национальной безопасности?
- Какое #8209;то время нам пришлось искать благовидный предлог для проникновения на территорию Абхазии, - спокойно ответил Мустафа. - С некоторых пор этот район стал главным транзитным пунктом для поставки наркотиков из Средней Азии. Кроме того, мы сослались на террористические группы в этом регионе и в конце концов получили согласие от грузинского и российского правительств.
Джек постарался не показать скептицизма. Он знал, что Мустафа просто обязан скрывать официальную причину, хотя и сознавал, что при нынешней ситуации это невозможно.
Они одновременно взглянули вниз, на море, где на волнах покачивалась русская субмарина, окруженная турецкими и российскими пограничными катерами, прибывшими сюда ночью. Им предстояло стать свидетелями и гарантами того, что ядерные боеголовки будут сняты с борта судна, а субмарину отбуксируют к порту приписки и спишут. Там ее ядерный реактор будет извлечен, а тела капитана Антонова и его товарищей останутся на судне, которое будет затоплено на военно #8209;морском могильнике, что и станет последним монументом жертвам «холодной войны».
- А что будет с компьютерами и другой техникой? - поинтересовался Джек.
- Все, что подлежит восстановлению, передадут Грузии. Они нуждаются в этом больше всего. Мы надеялись, что им передадут и «Хищник», но вижу, это невозможно. - Он ухмыльнулся. - Вместо него они получат новенький русский фрегат «Неустрашимый».
- А что будет с «Хищником»? - тихо спросила Катя.
Они взглянули на застывший вдали полузатопленный корпус судна - жалкое зрелище, воплотившее в своей судьбе последние прихоти и иллюзии одного человека.
Мустафа посмотрел на часы:
- Думаю, скоро мы узнаем ответ.
Через несколько минут воздух разорвал рев двух самолетов «Р #8209;15Е» «страйк игл» турецких ВВС. Они шли рядом, а чуть позади острова с левого самолета отделилось что #8209;то вроде бочки и шлепнулось в воду неподалеку от «Хищника». Как только самолеты умчались на юг, море вокруг судна взорвалось огромным столбом пламени, которое мгновенно поглотило остатки корпуса.
- Термобаристическая бомба, - спокойно объяснил Мустафа. - Оружие тоннельного типа, которое впервые использовалось американцами в Афганистане. Нам нужна была живая цель для проверки системы доставки и наведения на наших новых самолетах. - Когда шум стих, он повернулся и показал рукой на вход. - Ладно, пора идти.
Прохладный воздух каменного коридора делал приятными солнечные лучи, которые снаружи уже начинали безжалостно нагревать скалы. На тех, кто еще не был в тронной пещере, огромный купол и помещение произвели сильное впечатление. Они и представить не могли такого великолепия.
В ущелье было тихо, последние капли дождевой воды испарились в нем еще ночью, а через отверстие в куполе пробивались лучи солнца.
Первые минуты в пещере царило молчание. Даже Хибермейер, давно привыкший к небывалым сокровищам и открытиям Древнего Египта и никогда не выказывавший открыто восхищения, снял толстые очки и безмолвно стоял на краю платформы, пораженный увиденным.
Диллен повернулся к друзьям.
- Дамы и господа, - торжественно начал он, - мы сейчас находимся в том месте, на котором обрывается текст папируса. Полагаю, мы в одном шаге от поразительного открытия.
Джек никогда не переставал удивляться умению своего учителя мгновенно переключаться с волнующего откровения на самые простые вещи. Диллен, одетый в изысканный белый костюм и галстук #8209;бабочку, напоминал человека прошлой эпохи, когда непринужденная элегантность была такой же частью профессионального мастерства ученого, как хитроумные технические приспособления для современных студентов.
- Для начала, у нас есть лишь бесценные крохи, - предупредил Джек. - Папирус изорван в клочья, а Фестский диск не поддается точной расшифровке. Мы можем начать с надписи в самом начале коридора, где утверждается, что это место было цитаделью Атлантиды, ее своеобразным монастырем. Посторонним, вероятно, эта цитадель могла казаться частью города, однако для жителей Атлантиды это было в высшей степени святое место, где на скалистых склонах и в пещерах появилось первое поселение.
- Как Акрополь в древних Афинах, - подсказал Костас.
- Именно. В тексте на диске указано, что внутри Атлантиды есть место, которое я перевел как «место богов», а Катя - как «святая святых». И упоминается богиня #8209;мать. Насколько я понимаю, ни одно из ваших открытий не соответствует в полной мере этому значению.
- Больше всего этому соответствует пещера предков, - отозвался Джек. - Именно так мы назвали картинную галерею в одной из пещер. Но там все относится к эпохе палеолита и нет ни единого изображения человека. В палеолитических святилищах я ожидал встретить антропоморфные изображения богов или хотя бы домашних гробниц, подобных тем, что мы видели в затопленной деревне под Трабзоном.
- А как насчет этой комнаты или тронного зала? - спросил Ефрем Якобович.
Джек решительно покачал головой:
- Она слишком большая. Это место изначально использовалось для собраний и служило своеобразным храмом, скрытым от глаз посторонних. Чем священнее то или иное место, тем ограниченнее доступ к нему. Только жрецы могли беспрепятственно входить сюда в соответствии со своим статусом посредников между богами и людьми.
- Место для капища, - предположил Ефрем.
Катя и Айша тем временем подошли к краю платформы и, пока мужчины обсуждали волнующую их тему, исследовали другие узкие проходы вдоль стены пещеры.
- Кажется, мы нашли то, что нужно, - торжественно объявила Катя. Волнующее ожидание раскрытия секретов Атлантиды немного заслонило ужас событий последних дней. - Всего здесь двенадцать входов. Два из них мы можем сразу исключить, поскольку они нам уже известны. Один ведет в глубь пещеры, а другой - наружу. А из остальных девять либо тупиковые, либо ведут в никуда. Думаю, нам нужно подниматься наверх.
- Если это действительно праматерь всех горных святилищ, - заметил Джек, - то чем выше оно расположено, тем лучше.
Катя показала на дверь в западной части стены, как раз напротив входа:
- Тогда нам сюда. Тем более что этот вход помечен знаком бога #8209;орла с распростертыми крыльями.
Джек радостно улыбнулся Кате, видя, как она постепенно приходит в себя после смерти отца, а потом повернулся к Диллену:
- Профессор, может быть, вы пойдете первым? Диллен деликатно улыбнулся и пошел рядом с Джеком к западному входу, являя резкий контраст со своим бывшим учеником. За ними последовали Катя и Костас, позади шагали четверо остальных во главе с Ефремом Якобовичем. Когда они приблизились к входу, Джек взглянул на Костаса:
- Значит, так: джин с тоником ждут тебя на берегу бассейна.
Костас хитро улыбнулся другу:
- Ты говоришь мне это каждый раз.
Диллен тем временем остановился перед входом и стал разглядывать вырезанное в скале миниатюрное изображение бога #8209;орла с распростертыми крыльями - остальные уже видели такое в пещере предков. Джек и Костас включили фонари и осветили путь в темное пространство коридора. Как и стены в подземных пещерах, базальт в этом месте был отполирован до блеска и в нем иногда поблескивали вкрапления редких минералов, вынесенных из глубин земной коры на поверхность во время извержения вулкана.
Джек отступил в сторону, пропуская Диллена вперед. Метров через десять тот в растерянности остановился:
- Кажется, у нас проблемы.
Джек подошел поближе и увидел, что проход закрыт массивной каменной дверью, которая почти полностью сливалась со стеной. Присмотревшись внимательнее, Джек обнаружил, что дверь состоит из двух половинок, а посредине находится небольшое круглое углубление.
- Думаю, у меня есть ключ от этой двери, - уверенно произнес он.
Джек вынул из кармана копию золотого диска, которую успел прихватить после гибели Аслана. Пока остальные молча наблюдали за ним, он вставил диск в углубление. Как только Джек убрал руку, диск повернулся по часовой стрелке, а еще через секунду дверь распахнулась.
- Изумительно! - Костас покачал головой. - Тот же механизм, что и у входа в святилище, и до сих пор функционирует, несмотря на возраст в семь с половиной тысяч лет. Эти люди изобрели настоящий компьютерный чип бронзового века.