KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Росс Макдональд - Последний взгляд

Росс Макдональд - Последний взгляд

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Росс Макдональд, "Последний взгляд" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

- Мисс Тратвелл вас ждет. - Она провела меня по винтовой лестнице в парадную гостиную. - К вам мистер Арчер.

- Спасибо, миссис Гловер.

- Вам что #8209;нибудь подать, деточка?

- Нет, спасибо.

Бетти не вышла ко мне, пока миссис Гловер не удалилась. Увидев ее, я сразу понял почему: глаза у нее распухли, лицо побледнело; она съежилась, как обиженный зверек, который ждет, что его вот #8209;вот опять обидят. Бетти отступила, пропуская меня в комнату, и закрыла за собой дверь. Я очутился в обычной рабочей комнате молодой женщины - с веселыми ситцевыми занавесками, репродукциями Шагала и ломящимися от книг полками.

- Ник дал о себе знать, - сказала Бетти, повернувшись спиной к окнам, и показала на оранжевый телефон на письменном столике. - Но вы ничего не расскажете отцу, правда?

- Он и сам обо всем догадывается, Бетти.

- Но вы больше ничего ему не скажете?

- Разве вы не доверяете отцу?

- В общем #8209;то, да. Но прошу вас, не передавайте ему наш разговор.

- Сделаю все возможное. Но больше ничего не могу вам обещать. У Ника неприятности?

- Да, - она опустила голову, и светлые волосы упали ей на лицо. - Мне кажется, он хочет покончить с собой. А если он покончит с собой, мне незачем жить.

- Он не говорил, почему?

- Он сделал нечто ужасное, так он мне сказал.

- Скажем, убил человека?

Она откинула волосы назад и пронзила меня взглядом, полным ненависти.

- Как вы можете так говорить?

- Вчера на побережье убили Сиднея Хэрроу. Ник упоминал о нем?

- Разумеется, нет.

- Что он вам говорил?

Она с минуту молчала, припоминая.

- Что он заслуживает смерти. Что он подвел меня и родителей, - медленно пересказывала она, - и что он никогда в жизни не осмелится посмотреть нам в глаза. А потом попрощался со мной - попрощался навсегда. - И тут на нее напала нервная икота.

- Давно он вам звонил?

Она посмотрела на оранжевый телефон, потом на часы.

- Около часу назад. Но мне кажется, с тех пор прошла вечность.

Она рассеянно прошла в глубь комнаты и сняла со стены фотографию в рамке. Я подошел сзади и заглянул через ее плечо. Она держала увеличенную копию того снимка, который лежал в моем кармане. Того самого, что я нашел в номере Хэрроу в «Сансете». И тут только я заметил, что, хотя молодой человек на фотографии улыбается, глаза у него грустные.

- Насколько я понимаю, это Ник, - сказал я.

- Да. Это его фотография для выпускного альбома.

Она не без торжественности водрузила фотографию на стену и отошла к окну. Я последовал за ней. Она смотрела через дорогу на белый фасад чалмерсовского особняка, на наглухо закрытые двери.

- Не знаю, что мне делать.

- Мы должны его найти, - сказал я. - Он сказал вам, откуда звонит?

- Нет.

- А что еще он говорил?

- Больше ничего не помню.

- Он не говорил, как он собирается покончить с собой?

Она тряхнула головой - волосы снова закрыли ее лицо - и ответила почти беззвучно:

- Нет, на этот раз не говорил.

- Вы хотите сказать, что говорили об этом уже не первый раз?

- Не совсем так. И вы не правы. Ник не бросается словами.

- Я тоже. - Но мне стало обидно за Бетти: это ж надо вытворять такое с девчонкой! - А какие разговоры он вел раньше и что тогда делал?

- Когда у Ника начиналась депрессия, он часто говорил о самоубийстве. Да нет, он не угрожал самоубийством. Просто говорил о разных способах и методах. Он от меня никогда ничего не скрывал.

- Пора бы и начать.

- Вы говорите, точь #8209;в #8209;точь как отец. Вы оба предубеждены против него.

- Грозить самоубийством - жестокая вещь, Бетти.

- Если любишь, нет. В подавленном состоянии человек ничего не может с собой поделать.

Я не стал спорить.

- Вы хотели мне рассказать, как он намеревался покончить с собой.

- Да вовсе он не намеревался. Просто рассуждал об этом. Если застрелиться, говорил он, слишком много крови, таблетки - ненадежны. Лучше всего просто уплыть в море. Но искушение повеситься, говорил он, самое сильное.

- Повеситься?

- Он мне говорил, что с детства думает об этом.

- Откуда такое?

- Не знаю. Его дед был судьей Верховного суда, в городе его называли вешателем - поговаривали, будто он любил выносить смертные приговоры. Может, это повлияло на Ника, знаете, от противного. Мне доводилось читать и о более странных вещах.

- Ник когда #8209;нибудь говорил вам о том, что среди его предков был судья #8209;вешатель?

Бетти кивнула.

- А о самоубийстве?

- Многократно.

- Веселый кавалер, нечего сказать.

- Не жалуюсь. Я люблю Ника и хочу быть ему полезной.

Я начинал понимать девушку, и чем лучше я ее понимал, тем больше она мне нравилась. Я и раньше замечал, что у вдовцов обычно вырастают на редкость самоотверженные дочери.

- Вернемся к его телефонному звонку, - сказал я. - Постарайтесь вспомнить, Ник не упоминал, где он сейчас находится?

- По #8209;моему, нет.

- Не спешите с ответом. Сядьте у телефона, подумайте.

Она опустилась на стул у письменного стола и положила руку на аппарат, словно вынуждая его молчать.

- В трубке слышался шум.

- Какого рода шум?

- Подождите минуту. - Она подняла руку, требуя тишины, и стала вслушиваться. - Детские голоса, плеск воды. Знаете, как в бассейне. Скорее всего, он звонил из автомата Теннисного клуба.


Глава 7


Хоть мне и случалось наведываться в Теннисный клуб, женщину за конторкой я видел впервые. Но она знала Бетти Тратвелл и тепло приветствовала ее.

- Мы вас теперь почти не видим, мисс Тратвелл.

- Я ужасно занята последнее время. Ник сегодня был у вас?

- По правде говоря, был, - неохотно ответила женщина. - Он пришел около часу назад, зашел ненадолго в бар. И вышел оттуда в нехорошем виде.

- Вы хотите сказать, что он был пьян?

- К сожалению, да, мисс Тратвелл, раз уж вы спросили. И та женщина, блондинка, которую он привел, тоже была под мухой. Когда они ушли, я выдала Марко по первое число. Но он сказал: я и отпустил #8209;то всего по две рюмки на брата. Он сказал: дама уже явилась навеселе, а мистер Чалмерс и вовсе пить не умеет.

- Верно, - согласилась Бетти. - А кто эта женщина?

- Я забыла, как ее зовут… Он один раз уже ее приводил. - Она заглянула в книгу записи посетителей, лежавшую перед ней и сказала - Джин Свейн.

- А не Джин Траск? - спросил я.

- Скорее, похоже на Свейн, - подвинув ко мне книгу, она ткнула алым ногтем в строчку, где Ник написал свою фамилию и фамилию своей дамы. Я не мог не согласиться, скорее, похоже на Свейн. Местом жительства гостья назвала Сан #8209;Диего.

- Дама довольно крупная блондинка с хорошей фигурой, лет сорока?

- Совершенно точно. Фигура хорошая, - добавила она, - если вам нравятся дамы в теле.

Сама она была на редкость тощая. Мы с Бетти направились в бар верхней галереей, огибающей бассейн. Дети все еще плескались в воде. Кое #8209;где по углам растянулись в лонгшезах взрослые, ловя нещедрое январское солнце.

Бар был пуст, только двое мужчин замешкались с ленчем. Мы с барменом кивнули друг другу. Марко, проворный смуглый коротышка в красном жилете, хмуро подтвердил, что Ник здесь был.

- По правде говоря, я попросил его уйти.

- Он много выпил?

- Только не у меня. Я ему отпустил два виски, так что вам не подвести меня под статью. А что он натворил? Разбил машину?

- Надеюсь, нет. Я пытаюсь его найти, пока он что #8209;нибудь не натворил. Не знаете, куда он поехал?

- Не знаю, скажу вам только одно: он был зол как черт. Когда я отказался отпустить ему третью рюмку, он полез на меня с кулаками. Пришлось пригрозить ему кием. - Марко полез под стойку и вытащил оттуда отпиленный кусок тяжелого кия в полметра с лишком длиной. - Негоже, конечно, так поступать с членом клуба, но у него был револьвер и я хотел, чтобы он поскорее убрался. Будь на его месте кто другой, я бы вызвал шерифа.

- У него был револьвер? - спросила Бетти жалким тоненьким голосом.

- Ага, в кармане куртки. Он его не вытаскивал, но такой большой револьвер не спрячешь. - Перегнувшись через стойку, Марко заглянул Бетти в глаза. - И скажите ради бога, мисс Тратвелл, какая муха его укусила? За ним раньше ничего подобного не водилось.

- У него неприятности, - сказала Бетти.

- А эта дамочка не имеет отношения к его неприятностям? Ну, та блондинистая дамочка? Ох, и здорова пить. И его еще подбивает на выпивку, вот что скверно.

- Вы не знаете, кто она, Марко?

- Нет. Но от таких только и жди беды. Не возьму в толк, зачем он с ней спутался.

Бетти направилась к двери, но на полпути повернулась к Марко.

- Почему вы не отняли у него револьвер?

- Не в моих правилах валять дурака с оружием, мисс. Не по моей это части.

Мы с Бетти пошли на стоянку за машиной. Клуб стоял на берегу узкой бухточки, и на меня сразу пахнуло морем. Этот резкий запах, запах сырости и водорослей, вызвал в моей памяти берег, где я нашел Сиднея Хэрроу.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*