KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Антон Леонтьев - Воздушный замок Нострадамуса

Антон Леонтьев - Воздушный замок Нострадамуса

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Антон Леонтьев, "Воздушный замок Нострадамуса" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Эдуард тоже вышел на балкон и присоединился к беседе Матильды и Ады. Дозы, которую он добавил в чашку старухи, должно хватить с лихвой. Матильда потеряет сознание через несколько минут. Когда это произойдет, они с Адой уложат ее на кровать в спальне, на туалетный столик поставят бокал с водой, в которой размешают остатки снотворного. Полиции они заявят, что старуха была за завтраком мрачная и подавленная и намекала на что-то страшное. Как обычно, они явятся к ней вечером... и обнаружат «покончившую с собой Матильду».

– Мадам, ваш кофе ждет вас, – сказала Ада, поймав многозначительный взгляд Эдуарда.

– Да, милая моя, ты права, – ответила старуха и вернулась к столу. – Не знаю, сумею ли я дожить до Большой регаты в августе...

Она поднесла к губам чашку. Пиноккио бросился к хозяйке и схватил зубами подол ее шлафрока.

– Мерзкая собака! – воскликнула Ада и пнула собачку ногой.

Матильда, поставив чашку на блюдечко, сказала:

– Милая Ада, известно ли тебе, что собаки чувствуют опасность, грозящую их хозяевам? Например, предупреждают их о стихийных бедствиях. Я читала о том, что собака долго не выпускала свою хозяйку из квартиры, а когда та все же ушла, то стала жертвой ограбления. Предположим, животные могут чувствовать вибрацию неких волн, недоступных человеческому восприятию, и знают о надвигающемся землетрясении, цунами или урагане задолго до того, как приборы могут зарегистрировать их. Но как быть с собакой, знавшей, что на хозяйку нападут грабители? Неужели зло тоже излучает некие волны, воспринимаемые животными?

Эдуард и Ада переглянулись. А старуха продолжила:

– Думаю, мой бедный песик видел, как ты, Эдуард, добавил мне что-то в кофе. Какую-нибудь гадость, которая должна убить меня.

– Старая ведьма! – вскричал Эдуард и вскочил из-за стола.

Пиноккио заскулил и спрятался за стул, на котором восседала Матильда.

– Нам придется менять планы, – сказал Эдуард.

Ада ответила:

– Тащи ее на балкон, милый! Сбросим ее вниз!

– Думаете, полиция поверит в мое самоубийство или несчастный случай? – насмешливо произнесла Матильда.

Эдуард подошел к ней и схватил за горло.

– Какая теперь разница, старая грымза! – прохрипел он. – Ада, держи ее за ноги, понесли Матильду на балкон!

– Оставьте ее в покое! – раздался громкий голос, и Ада от неожиданности отпустила старуху.

Эдуард обернулся и увидел нескольких человек в темных костюмах, вышедших из спальни Матильды.

– Что... что вы делаете здесь? – простонала Ада.

Эдуард, затравленно озираясь, воскликнул:

– Они все время были в спальне, как будто старуха решила заманить нас в ловушку! Это легавые! Что ты наделала, старая пиявка?

– С вами все в порядке? – спросил, оказавшись около старухи, один из полицейских.

Матильда, кашляя, ответила:

– О да, месье! Однако хватка у молодого Эдуарда железная!

– Мадам, в чем дело? – завизжала Ада. – Что здесь происходит?

– Вы пытались убить меня, – ответила Матильда. – Как убили и свою бабушку, дорогая моя. Когда меня попросили помочь вывести вас на чистую воду, я немедленно согласилась. Я так любила дорогую Елизавету!

– Кто? Кто попросил вас? – воскликнула Ада.

– Мадемуазель Ноготкофф-Оболенская, вы арестованы по подозрению в попытке убийства, – раздался громкий голос.

Эдуард, заорав, бросился к двери, но его повалили на пол и скрутили. Матильда с легкостью взяла на руки трясущегося Пиноккио и повернулась к Аде:

– Мне доставило большое удовольствие сыграть роль умирающей. Я же говорила вам, дорогая, что когда-то мечтала о славе Греты Гарбо и Марлен Дитрих и даже брала уроки сценического мастерства у Михаила Чехова.

– Завещание... – прошептала Ада. – Оно фальшивое?

– Именно так, – ответила, поджав губы, Матильда. – Однако вы с большим успехом начали разыгрывать написанные для вас роли. Мы знали, что вы решитесь на убийство, стоит мне завещать вам все свои капиталы. Кстати, у меня имеется два сына и три дочери, одиннадцать внуков и три правнука – так что вам, дорогие мои, в любом случае ничего бы не досталось из моих миллионов.

– Мерзкая стерва! – задыхаясь, крикнула Ада. Полицейские защелкивали у нее на запястьях наручники. – Скажи, кто организовал все это?

– Я! – услышала Ада знакомый голос и увидела Софью, вышедшую из спальни.

Ада покачнулась.

– Ты? Но ты мертва...

– Как видишь, нет.

– Но за что? – завопила Ада.

– За смерть бабушки, – жестко ответила Софья.

– Я не причастен к попытке убийства, это она меня подбила! – рыдал красавец Эдуард. – Занесите в протокол: Ада принудила меня подсыпать отраву в кофе старухи...

– Хм, а твой любимый валит всю вину на тебя... – заметила Софья. – Тебе представится возможность подумать обо всем в тюрьме, сестра.

– Софья, не бросай меня! – закричала Ада, которую уводили полицейские.

Софья ответила:

– Можешь рассчитывать на мою помощь – я, в отличие от тебя, Ада, оплачу самого ловкого адвоката, но и он, уверена, не спасет тебя от многих лет тюремного заключения.

* * *

– Госпожа Ноготкофф-Оболенская, мы чрезвычайно признательны вам за помощь в задержании опасных международных преступников, – произнес агент Интерпола Джузеппе Ларуччо. – Карл Новак дал показания, которые полностью совпадают с информацией, полученной от Эстеллы фон Лаутербах, Майкла Барроуза, то есть Себастьяна Хоупа, и княгини Луизы-Авроры. Ваша сестра и ее любовник, пытавшиеся убить мадам Матильду Эстергази, тоже получат по заслугам. С вас полностью сняты обвинения в причастности к ограблению музея в Эльпараисо.

Агент Интерпола смолк. Софья спросила его:

– А как же быть с Раулем Бартарьегой?

– Он находится вне пределов нашей компетенции, – вздохнув, пояснил Ларуччо. – Маршал Бартарьега, президент республики Коста-Бьянка, пришедший к власти в результате путча пару лет назад, вряд ли понесет наказание за содеянное. Вы же понимаете, госпожа Ноготкофф-Оболенская, что, невзирая на факты, свидетельствующие о его непосредственной причастности к вашему незаконному осуждению, покрытию истинных преступников и, вполне возможно, к ряду иных преступлений, маршал – глава государства, и Коста-Бьянка никогда не выдаст его Интерполу, будет отметать любые требования. Да, всем известно, что во многих латиноамериканских государствах у власти находятся люди, чьи руки по локоть в крови, но, покуда они лояльны по отношению к Америке и Европе, никто не привлечет их к юридической ответственности. Кроме того, Коста-Бьянка поставляет на международный рынок нефть, газ, изумруды и прочие полезные ископаемые. Никто в мире не желает обострения отношений с режимом Бартарьеги.

– Выходит, что он уйдет от ответственности? – спросила Софья. – Ведь именно Бартарьега, в то время министр внутренних дел Коста-Бьянки, обрек меня на пожизненное тюремное заключение, отлично зная, что я невиновна. По его приказу был убит отец моего мужа, комиссар полиции, доложивший министру о своих сомнениях и назвавший имена подлинных преступников, а также его жена и дочь, погибли другие люди...

– Что поделать... – развел руками агент Интерпола. – Но благодаря вашим смелым действиям другие преступники арестованы. Боюсь только, что пересмотра вашего дела в Коста-Бьянке не будет. Бартарьега не допустит этого, ведь иначе ему придется признать собственную вину. Советую вам, княжна, забыть о произошедшем и начать новую жизнь.

Забыть о произошедшем! Рауль Бартарьега останется безнаказанным, и ей предлагается забыть об этом?

Софья вернулась в отель, где ее встретили Макс и Роза.

– Наша миссия закончена, – целуя жену, сказал Макс. – Преступники сознались и будут покараны, с тебя сняты все обвинения...

– Как бы не так! – воскликнула Роза. – Сатрап Бартарьега по-прежнему правит на моей любимой родине! Все знают, что он убийца, вор и обманщик, но никто не хочет заявить об этом вслух. Он утопил Коста-Бьянку в крови!

– Да, Роза, – кивнул Макс, – Рауль Бартарьега – безжалостный диктатор. Но что ты предлагаешь? Как мы можем наказать его? Он ни за что не сознается в причастности к ограблению музея, ему наплевать на показания сообщников.

– Такого, как Рауль Бартарьега, может свалить только одно – революция! – заявила Роза.

Софья, на секунду задумавшись, сказала:

– А ведь ты права! Совершить в Коста-Бьянке революцию всегда было твоей мечтой, ведь так?

– Неужели ты... – начала Роза.

Макс перебил ее:

– Софья, это безумие! Одно дело изловить нескольких мерзавцев, готовых пойти на преступление ради наживы, а совсем другое – свалить могущественного диктатора, безраздельно правящего в Коста-Бьянке, которому подчиняется армия, тайная полиция, отряды киллеров!

– Отчего же? – ответила Софья. – Все боятся Рауля Бартарьегу, а он боится потерять власть! Его режим не так уж и прочен! У нас есть четыре с половиной миллиона. Для начала, пожалуй, хватит. Мы возвращаемся в Коста-Бьянку, чтобы...

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*