KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Анна Данилова - Призраки знают все. Рукопись, написанная кровью (сборник)

Анна Данилова - Призраки знают все. Рукопись, написанная кровью (сборник)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Анна Данилова, "Призраки знают все. Рукопись, написанная кровью (сборник)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Ты хочешь сказать, что его люди пришли сюда, вскрыв предварительно двери моей квартиры, прошли в ванную комнату и сунули в карманы моего халата все эти… вещи? Но как они могли это сделать, раз я этого даже не заметил? С замком все в порядке…

– А ты как думал? Что это нечистая сила распахнула перед ними двери твоего дома, или крест и отрубленный палец залетели сюда через форточку? Чудес не бывает. Бывает только высококлассная дорогая техника и специалисты, с помощью которых можно проникнуть чуть ли не сквозь стены. Мы вот с тобой сейчас говорим, а нас запросто могут подслушивать из соседнего дома, стоит им направить на нас маленькую штуковину вроде ручки. Поэтому старайся говорить потише.

– Крымов, не пугай меня, с какой стати им так стараться? Кому я перешел дорогу?

– Игорек, ты занимаешься преимущественно землей, аграрными вопросами, по уши увяз в этом и, очевидно, давно не читал газет… Люди Куракина, заказывающие статьи, настоящие профессионалы, и они роют тебе яму там, где ты даже и не подозреваешь.

– Какую еще яму? – спросил пришибленный Берестов, перед глазами которого возникла воображаемая могила с гробом отца Кирилла.

– Они хотят столкнуть тебя в пустоту, в никуда, потому что ты – сам, может, того не осознавая – представляешь собой реальную силу, способную на фоне бурной, но бесполезной деятельности президентского ставленника Куракина обратить на себя внимание простого народа. Твое положение было сомнительным вплоть до сегодняшнего – как это ни прискорбно звучит – дня, дня гибели отца Кирилла. Согласись, он мешал тебе. Не только тебе, разумеется, и тому же Куракину, и другим, кто рвется в это мягкое вязкое кресло, но тебе особенно, потому что вы – земляки… И хотя рейтинг этого человека в рясе был значительно выше, его все знали – Кирилла не выбрали бы. Уж слишком его проповеди смахивали на фашизм…

– Что? Что ты такое говоришь?

– А ты возьми как-нибудь на досуге и проанализируй его речи, особенно в тех местах, где он говорит о русских, какие он расставляет акценты, ссылаясь на чисто русофобские дела… Россия – многонациональная страна, и пусть у нас не все гладко по части национального вопроса и мусульмане мечтают отделиться, все равно большинству близка идея воссоединения народов. И это не только мое мнение.

– Но его любил народ… Какие толпы он собирал на площадях…

– Брось. Это был массовый психоз, я лично так считаю. И никакой ваш отец Кирилл не священник. Скорее всего он высокоинтеллектуальный зомбированный продукт…

– Прекрати! – Берестов даже вскочил и в негодовании замахал руками. – Что ты такое несешь, Крымов?

– Ладно, успокойся. Я пошутил. Но все равно для служителя церкви он слишком гибок и умен, понимаешь, СЛИШКОМ! Я уж не говорю о его ораторском искусстве. Это или от природы, или его где-то хорошо научили.

– Это твое мнение, вот и держи его при себе.

– Так что тебе от меня нужно, господин Берестов? Куда ты выбросил банку с крестом? Сюда? – Крымов кивнул головой в сторону росших в двух шагах от песочницы кривых, словно изуродованных радикулитом, деревьев. – Так поди посмотри, там ли она, пока двор пустой и никого поблизости не видно… Боишься? Давай я.

Он встал и с видом человека, который просто прогуливается вдоль дома, обошел палисадник и вернулся к скамейке, взглядом показывая Берестову, что ТАМ НИЧЕГО НЕТ.

– Банки нет? Да ты просто не заметил! Она такая… жестяная, на ней еще надпись…

– Говорю же: никакой банки нет. Смятая пустая пачка из-под сигарет – есть, и это все. Так что, Игорь, у тебя все еще начинается.

– То есть?

– Существует только две версии случившегося: банку взял кто-то посторонний, какой-нибудь прохожий или же те, которые ПРИХОДИЛИ СЮДА и хотят твоей крови, понял?

– Нет, я ничего не понял.

– Сначала они подкинули тебе крест с пальцем, затем подослали спецотряд, а когда поняли, что ребята в камуфляже ничего у тебя не нашли, решили забрать эти улики обратно с тем, чтобы подбросить их тебе снова в другой раз. Теперь понял?

– Но как эти типы догадались, что я выбросил их в окно?

– У тебя было слишком мало времени, чтобы надежно спрятать или просто избавиться от улик. Ты ведь мог предположить, что к тебе придут с обыском, так? Так. Значит, в доме оставлять все это было небезопасно. Оставалось единственное – выбросить крест в окно. А уж за те предметы, что валяются у тебя под окнами, ты отвечать не можешь, ОНИ это тоже понимают. Надеюсь, на этих штуковинах ты не оставил следов?

– Я протер все, кроме пальца, полотенцем.

– Вот и отлично.

– Ты возьмешься за это дело?

– А в чем оно, собственно, заключается? Ты хочешь, чтобы я схватил за руку Куракина? Ты представляешь себе вообще, о ком идет речь?

– А что мне еще остается делать: ждать, когда меня подставят или убьют?

– Я бы мог взяться, но это будет очень дорого стоить.

– Крымов, вечно ты со своими деньгами… Разве это сейчас главное?

– А разве нет? Разве для тебя вопрос денег не главный? Игорь, ведь это ты обратился ко мне за помощью, а не я, извини… И когда ты, мой школьный товарищ, забрался наверх, что-то я не припомню, чтобы я обращался к тебе за помощью, хотя и у меня возникало много проблем, которые ты мог решить одним лишь телефонным звонком. Однако, заметь, я решал их собственными силами. А ты? Деньги, видите ли, для него – ничто! И это ты говоришь мне?..

Берестов под тяжелым взглядом Крымова почувствовал себя крайне неуютно. Он не любил, когда ему говорили правду в лицо, да еще и таким тоном.

– Ладно, оставим это словоблудие…

У Крымова брови взлетели вверх: словоблудие?

– Сколько ты хочешь за то, чтобы у меня на столе появилась папка с доказательствами того, что это Куракин, а не я убил отца Кирилла.

– Не понял… А разве отца Кирилла убил Куракин?

– А кто же еще? Кто отрубил палец, украл крест, тот и убил отца Кирилла. Разве не так?

– Но это еще надо доказать.

– Вот и доказывай.

– А если я найду настоящего убийцу отца Кирилла и им окажется не Куракин, тогда как?

– А я уверен, что это он…

– Ты не ответил на мой вопрос.

– Тогда тот, кто его убил, работает на Куракина, это же просто как день! Или же у убийцы с Куракиным одни и те же цели. Больше того, – Берестов перешел на шепот, – возможно, это убийство, заказанное СВЕРХУ…

– Вот что, Игорь, ты мне этого не говорил, а я ничего не слышал, понятно? Для тебя важно что: найти убийцу отца Кирилла или обезвредить законными способами Куракина, чтобы он не мешал тебе?

– И то и другое. Это связано, как ты не понимаешь…

И Крымову ничего не оставалось, как пожать плечами и назвать сумму гонорара.

– Кстати, – спросил он Берестова перед тем, как им расстаться, – а где кольцо?

– Какое еще кольцо?

– Отца Кирилла, которое было на том самом пальце!

– Не знаю, в кармане его не было…

– Значит, жди еще один сюрприз.

* * *

Утром Юля поехала к Корнилову и уже в полдень знала, что квартира, в которой она жила с Аперманис, принадлежит некой Ракитовой Светлане Васильевне, а присматривает за ней ее родная сестра, Донцова (по мужу) Вера Васильевна. Однако свой первый визит Юля решила нанести не ей, а Петру Александровичу Тимофееву, другу Бродягиной-старшей. Однако по пути она заехала в библиотеку № 4, ту самую, штамп которой Юля обнаружила на обложке французского журнала «Пари-матч».

В отделе иностранной литературы ей отыскали формуляр Марины Алексеевны Бродягиной, из которого Юля почерпнула очень много ценной для себя информации. Во‑первых, тот список литературы, который интересовал Марину, не мог иметь к ней никакого отношения: отдельные тома сочинений немецких философов на языке оригинала, Камю в подлиннике, периодические издания известных европейских журналов на английском, французском и немецком языках, жизнеописания Гитлера разных авторов, «Человек без свойств» Музиля, специальная литература по истории государств Америки… И тут же маркиз де Сад, Андреа де Нерсиа, Луи-Шарль Фужере де Монброн, Клод Годар Д’Окур – авторы известных эротических романов, но уже переведенных на русский язык.

Журнал «Пари-матч», который Юля принесла с собой (на русском языке), чтобы вернуть библиотеке, случайно (во время нервного перелистывания страниц в ожидании девушки – работницы отдела) привлек ее внимание жирным красным крестом маркера, которым была помечена статья под названием «Что ест на завтрак переводчик?». Интервью с личным переводчиком одного из силовых министров России, очевидно, заинтересовало Марину лишь по причине того, что она сама являлась в какой-то мере переводчиком в фирме «Фарма-Инвест», а потому ей было небезынтересно узнать, как живут и чем питаются переводчики более высокого ранга. Другого объяснения этому красному кресту Юля не видела, поскольку ничего больше в этом журнале применительно к личности Бродягиной она не нашла. Однако фамилию и имя переводчика (Лазарев Андрей Борисович) она на всякий случай выписала к себе в блокнот. И перед тем как поставить на этом точку или ограничиться запятой, еще раз внимательно взглянула на его довольно неудачный портрет: вытянутое худощавое лицо со впалыми щеками, глаза слегка навыкате, прямой длинный нос, а под ним трогательная родинка… Человеку с таким носом надо бы позировать с поднятой головой, чтобы зрительно уменьшить его…

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*