KnigaRead.com/

Дэвид Гиббинс - Атлантида

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Дэвид Гиббинс, "Атлантида" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Когда загудели водяные моторы и он двинулся вперед, металлические части механических рук стали покрываться желтоватым налетом. Джек вспомнил, почему Черное море стало безжизненным на большой глубине. В результате продолжительного сброса органической массы впадающих в него рек на дне моря образовались огромные запасы сероводорода. Иначе говоря, сейчас Джек находился в жутком химическом растворе, с которым не может сравниться ни один из арсеналов химического оружия. Достаточно одного вдоха, чтобы навсегда похоронить себя на дне. АГВА приспособлен к воздействию агрессивной среды, включая химическое и бактериологическое оружие, но Джек знал, что металлические части скафандра долго не выдержат агрессивного воздействия сероводорода. Сначала металл станет покрываться ржавчиной, потом появятся первые трещины, и, наконец, сероводород прорвется внутрь, обрекая человека на ужасную смерть.

Джек еще раз проверил работу всех систем жизнеобеспечения и, бросив взгляд в темное пространство, тихо пробормотал:

— Ну что ж, пора навестить старых друзей.

Джек добрался до западной стены каньона меньше чем за пять минут после того, как освободился из плена песочного шторма. Трехмерное изображение ущелья на мониторе показывало ему отвесную скалу, которую он уже видел невооруженным глазом. Она нависала над ним более чем на четыреста метров, а когда Джек навел на нее луч фонаря, то увидел, что поверхность скалы совершенно чистая, словно ее только вчера вырубили из горного массива. Скала была такой, какой титанические силы природы сформировали ее миллионы лет назад, и при этом начисто лишенной морской растительности.

Он повернул рычаг управления, и аппарат взял курс на юг, вдоль отвесной скалы каньона. А на глубине двадцати метров все кружилось и вертелось в песчаном шторме, превращая взвешенную массу в нечто среднее между твердым веществом и зыбучим песком. Джек продвигался вперед и одновременно поднимался вверх, так что через полкилометра достиг стометровой высоты.

Когда подъем стал более крутым, Джек увидел небольшой выступ, покрытый песком и илом. Для него подобные места представляли особую опасность — любое неосторожное движение могло вызвать оползень, и он оказался бы погребенным под зыбучей массой. Морское дно было устлано странным кристаллическим веществом светло-желтого цвета. Джек догадался, что цвет вызван воздействием огромной массы сероводорода, но химический состав вещества оставался загадкой. Наполнив резервуар водяного подъемника, Джек опустился на дно и сунул в этот ил механическую руку с химическим датчиком. Через минуту результаты анализа высветились на экране. Хлорид натрия, иначе говоря — обычная поваренная соль. Он долго смотрел на бескрайние залежи соли, которая оседала здесь многие тысячи лет, наверное, с тех времен, когда Босфор еще отделял Черное море от Средиземного в ледниковую эпоху. Похоже, каньон, который Джек окрестил Атлантической впадиной, стал главным отстойником и мусоросборником в юго-восточном секторе моря.

Поднимаясь наверх, Джек понял, что соляной раствор стал слишком густым и вызвал небольшое движение какой-то черной массы с верхних пластов скалы. Это оказались куски лавы. Она когда-то заполнила щели в скале, а потом застыла при соприкосновении с холодной водой и со временем покрылась солью. Внимание Джека привлек темный туман, как вуаль покрывающий скалы. Внешний температурный датчик показывал ужасную цифру: триста пятьдесят градусов по Цельсию, — при такой температуре свинец начинает плавиться. Однако Джек не успел ощутить резкой перемены в окружающей среде, поскольку аппарат резко качнуло в сторону, и он рухнул на дно лицом вниз. Инстинктивно Джек выключил все рычаги, но аппарат все же застрял своими выступающими впереди батареями между кусками лавы, а передняя часть шлема оказалась зажатой между скалой и застывшей лавой.

Придя в себя, Джек пополз на четвереньках в верхнюю часть АГВА и ощупал рукой контрольную панель. К счастью, все приборы и экраны работали нормально. Ему опять крупно повезло. Если бы корпус аппарата получил хотя бы одно мельчайшее повреждение, не миновать смерти, поскольку внешнее давление составляло несколько тонн на квадратный дюйм. Джека просто бы раздавило.

Джек остро почувствовал, какой жестокий мир окружает его в эту минуту, и сосредоточился на том, чтобы вырваться из этой западни. Двигатель сейчас был бесполезен, так как находился на спине и обеспечивал только продвижение вперед или поворот аппарата. Значит, придется использовать механизм поддержания плавучести. Ручное управление находилось на джойстике и представляло собой двусторонний триггер. Если потянуть его к себе, баллон наполнится воздухом и создаст подъемную силу, а если обратно — баллон освободится от воздуха и наполнится водой.

Джек собрался с силами и потянул рычаг на себя. Воздух с шумом ворвался в резервуар, и через минуту прибор показал максимальное его наполнение, но никакого движения Джек не заметил. Тогда он опять выпустил воздух из баллона и снова заполнил его. Однако и это не принесло результатов. Аппарат крепко застрял между кусками лавы, а повторять опыт с механизмом подъема Джек уже не мог, так как это грозило разрушить сам аппарат.

Оставалось одно. Он должен освободить аппарат сам, полагаясь исключительно на собственную физическую силу. АГВА всегда отличался большой мобильностью и мог передвигаться под водой с довольно большой скоростью при своем подводном весе в тридцать килограммов. Несмотря на громоздкий вид, устройство было настолько современным, что даже космонавты могли позавидовать.

Джек осторожно вытянул руки и ноги и попытался приподнять переднюю часть аппарата. Он понимал, что единственный шанс спастись — это освободиться от застрявшей между кусками лавы батареи. Джек подтянул под себя руки, затем стал поднимать спину вверх, крича от чудовищной боли в незажившей ране. Аппарат не двигался, а силы были на исходе. Когда Джек был готов рухнуть вниз от изнеможения, послышался скрежет и… легкое движение. Джек поднатужился еще раз и рванул вверх. АГВА дернулся, подскочил и встал на ноги, швырнув Джека лицом на панель управления.

Свободен!

Джек быстро наполнил резервуар водой, чтобы не взмыть вверх, и огляделся. Впереди возвышался черный массив застывшей лавы, которая выпирала из щелей крупными пузырями. Справа от него виднелись темные выступы высотой не менее пяти метров. А рядом с ними расположился небольшой холм, по форме напоминающий крохотный вулкан, и из него валил желтоватый и красно-коричневый дым. Только сейчас Джек понял, что резкий скачок температуры объясняется наличием большого термального источника, пробивающегося из глубины земной коры. Со стороны этот миниатюрный вулкан был похож на трубу завода, изрыгающую черный дым. Именно поэтому геологи назвали такие источники черными дымарями. Здесь обычно находят самые разнообразные минералы. Джек вдруг вспомнил пещеры Атлантиды, украшенные редкими минералами. Нет сомнений, что они появились именно в таких местах, а потом были выброшены наружу при извержении вулкана.

Джек с грустью подумал, что гидротермальные источники обычно полны жизни и, словно крошечные оазисы, привлекают к себе все живые организмы из верхних слоев воды. Они создают здесь уникальные экосистемы, основанные не на фотосинтезе, а преимущественно на химических реакциях. Эти мельчайшие организмы перерабатывают сероводород из термального источника и тем самым создают первые звенья в пищевой цепи, вершина которой неизбежно тянется к солнцу. Однако вместо огромного скопления червей, бактерий и других микроорганизмов здесь была пустота, напоминавшая дотла выгоревший лес. В ядовитых глубинах Черного моря не могли выжить даже примитивные организмы. Здесь было царство безжизненной пустыни, в котором чудо творения навсегда вытеснено мощью пустоты. Джек вдруг подумал, что больше всего на свете хотел бы оказаться подальше от этого царства смерти.

Он оторвал взгляд от безжизненной пустыни и посмотрел на приборы. Сонар показывал, что Джек находится в тридцати метрах от западной стены каньона и на сто пятьдесят метров ниже уровня падения «Сиквеста», а абсолютная глубина в этом месте достигает более трехсот метров. До острова было недалеко, но все же предстояло преодолеть путь длиной в два километра, в южном направлении.

Джек посмотрел вверх и вдруг увидел над головой молочную пелену песка, напоминавшую по форме песчаные дюны в пустыне. Только сейчас он сообразил, какая опасность ему угрожает. Гора песка находилась на самом краю выступа и могла сорваться в любую минуту. Джек осторожно повернулся и увидел вокруг себя следы предыдущих лавин. Значит, надо немедленно подняться выше этой дюны, иначе любое движение вызовет очередной сход лавины, и тогда не выбраться. Джек взялся за джойстик, чтобы наполнить резервуар воздухом и подняться вверх, и попутно бросил взгляд на гору песка.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*