KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Лорел Гамильтон - Голубая луна (перевод Б Левина)

Лорел Гамильтон - Голубая луна (перевод Б Левина)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Лорел Гамильтон, "Голубая луна (перевод Б Левина)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

- А в Святой Грааль вы верите? - спросил он.

- Грааль - исторический факт. Его в течение письменной истории находили и теряли дважды. А подлинность копья никогда не была подтверждена. Оно возникало время от времени, как мощи какого-нибудь святого, но это всего лишь приманка для легковерных.

- Я вам кажусь легковерным, Анита?

- Нет. А как оно попало в горы штата Теннеси?

- Его подарили в частном порядке президенту Джеймсу Мэдисону.

Я нахмурила брови:

- Что-то я не помню такого из школьного курса истории.

- Перечислено среди подарков от какого-то ближневосточного княжества. "Копье римское, 1 шт.". К сожалению, оно было среди предметов, пропавших, когда англичане сожгли и разграбили Вашингтон в 1815 году.

- Да, мы проходили пожар Белого дома в войну 1812 года. Пропало много ценных вещей. Хорошо, допустим, вы правы. Как же оно попало сюда?

- Говард с помощью своих парапсихических способностей проследил его путь. Духи привели нас сюда. Мы наняли лозоискателя, и он очертил нам границы зоны поиска. Она находится на земле Грина.

- Обыщите землю, - предложил Ричард. - Для этого вам не обязательно ее покупать. И троллей тоже беспокоить незачем при поисках копья.

- Оно может быть закопано в любом месте, Ричард. Вряд ли Грин будет в восторге, если мы разроем всю его землю. Другое дело, если эта земля будет моей.

- Меня несколько удивляет, что Грин до сих пор жив, - сказала я.

- Мы заглянули в завещание его отца. Вы знаете, что если сын умрет, то земля становится заповедником? Он был влюблен в ваших троллей, мистер Зееман, этот старый фермер Грин.

- Я не знал.

- А откуда вам было бы знать? Джон Грин, сын старика, хочет продать нам землю. Он нам рассказал об условиях завещания отца. Он на них жаловался, но из-за них он сохранил жизнь. Итак, нам необходимо купить землю, а для этого тролли должны исчезнуть - разве что вы просто перестанете оспаривать в суде мою покупку. - Найли улыбнулся Ричарду. - Ты это для меня сделаешь, Ричард? Просто дашь мне купить землю? Я обещаю, что не потревожу ваших троллей больше, чем это необходимо.

Ричард наклонился ко мне и шепнул на ухо:

- Это ты мне нотой ногу гладишь?

Я посмотрела на него:

- Нет.

Он придвинулся ко мне вместе с креслом, положив руку на спинку моего.

- Найли, когда вы купите эту землю, вы ее всю перепахаете, и мы вам помешать не сможем. Единственный для нас способ - не дать вам ее купить.

- Ричард, ты меня огорчаешь. После нашего тет-а-тет в туалете я думал, что мы теперь друзья.

Ричард густо покраснел от шеи до корней волос:

- Зачем вы убили Бетти?

- Как зачем? Чтобы обвинить троллей в убийстве человека. Я думал, вы уже сами сообразили.

- Почему именно ее?

Ответил Лайнус высоким и музыкальным голосом:

- Она была лгуньей, предательницей и блудницей. Она сама открыла себя злу.

От руки Ричарда по моей спине пахнуло силой. Почти видимая аура жара поднялась вокруг него. От нее что-то щелкнуло у меня глубоко внутри, и я положила ему руку на бедро. Он дернулся, потом сообразил, что это я, и успокоился. Я стала передавать ему успокаивающие мысли, но он думал о Бетти, и настолько сильно, что передо мной сверкнуло ее тело. Мелькнули разорванные груди, и Ричард встал так резко, что опрокинул стул. Руками он оперся на стол и слегка качнулся. Я боялась, что он потеряет сознание.

Рука моя потянулась к нему, но я остановилась - боялась его коснуться, боялась вызвать еще видение. Подошел Шанг-Да и взял его за руку.

Голоса вокруг нас затихли - все смотрели в нашу сторону.

- Ричард, сядь, пожалуйста, - шепнула я.

Шанг-Да помог ему сесть. Мы ждали, ничего не говоря, и постепенно вокруг снова зазвучали голоса и люди вернулись к своей еде. Говард шепнул мне:

- Ваши ауры на миг слились и вспыхнули. Кто вы друг для друга?

Ричард заговорил сдавленным голосом:

- Бетти не была идеалом, но она не заслужила такой страшной смерти.

Он навалился лицом на стол, и я поняла, что он плачет.

Осторожно я коснулась его спины, стала потирать ее мелкими круговыми движениями.

- Ваш план свалить ее смерть на троллей лопнул. Что дальше?

- Это не важно, что мы будем делать дальше, Анита. Вас в городе не будет.

- Мы же сказали Уилксу, что уезжаем.

Ричард снял очки и стал вытирать ладонями глаза.

- Ричард, посмотри на меня, пожалуйста, - попросил Найли.

Может быть, дело было в "пожалуйста", но Ричард на секунду поднял глаза на Найли.

- Какие прелестные карие глаза. Вы счастливая женщина, Анита.

Ричард стал вставать. Я положила ладонь ему на бицепс. Мышцы его так напряглись, что гудели, будто провода - наверное, от желания перескочить через стол и свернуть Найли шею.

- Я хочу, чтобы вы уехали наверняка. Недавно духи сообщили Говарду, что леди будет сопровождать зверь. Кажется, сейчас я смотрю на этого зверя.

- Как вы узнали? - спросила я.

Ричард снова надел очки и вместе с креслом вдвинулся под стол. Плечи у него так сгорбились, что футболка натянулась на швах.

- Местные вампиры не слишком вас любят, - пояснил Найли. - Я обратился к ним, пытаясь собрать информацию о копье - некоторые из них здесь находятся достаточно давно, чтобы быть свидетелями события. К сожалению, таковых не нашлось, но они рассказали мне много интересного о вас, о Ричарде и о Принце города Сент-Луиса. Они сказали, что у вас menage a trois, хотя Ричард, кажется, не признается в интересе к мужчинам.

- А вы не всему верьте, что говорят, Найли, особенно те, кто нас не любит. Враги всегда наврут еще больше, чем друзья.

Найли надул губы:

- О Боже мой! Тогда, конечно, мои авансы были весьма нежелательны. Он рассмеялся, потом его улыбка растаяла. - Кажется, наступило время для угроз.

- Выкладывайте.

- Для Ричарда я планирую дротик с транквилизатором издали. Проснется он, связанный серебряными цепями, лежа на животе, голым. Я его изнасилую, и сделаю это с наслаждением. Потом я велю Лайнусу взрезать ему глотку, и Лайнус это сделает с наслаждением. - Холодные глаза Найли обернулись ко мне. - А тебя, Анита, я отдам Лайнусу для его господина.

Лайнус обернулся ко мне. Ничего в нем не изменилось, но у меня кожа на спине попыталась отделиться, уползти и скрыться. Волоски на руках выстроились шеренгами. Шепотом по светлому залу поползло зло.

Говард ахнул и обхватил себя руками.

Я глядела на Лайнуса, не пытаясь скрыть свой страх. Я боялась его и того, что в нем таилось.

Найли рассмеялся глубоким приятным смехом:

- Кажется, Анита, мы все же друг друга поняли.

Ричард повернулся, посмотрел на Лайнуса. У него тоже волосы на руках стояли по стойке "смирно", но он заговорил отчетливо и ясно, глядя прямо на чернокнижника:

- "Как упал ты с неба, денница, сын зари!"

От первых же слов ужасная сила отступила, уже не так дергалась кожа. И лицо Лайнуса перестало быть таким довольным.

- "Разбился о землю, попиравший народы. А говорил в сердце своем: "Взойду на небо, выше звезд Божиих вознесу престол мой". Исаия.

С последним словом аромат зла ушел. Он еще ощущался, как духи в опустевшей комнате, но на данный момент вопрос был закрыт.

- Потрясающе, Ричард, - сказал Найли. - Значит, ты истинный верующий!

Ричард медленно встал, оперся на стол ладонью и подался вперед. Я ощутила горячую струйку его энергии у себя на коже. Он опустил очки с глаз, и я знала, зачем. Я знала, что сейчас Найли видит, как эти карие глаза становятся янтарными, волчьими.

Низким голосом, тщательно выговаривая слова, Ричард произнес:

- "...и свет воссияет во тьме, и тьма да не поглотит его".

Он снова надвинул очки на глаза и отступил от стола, протягивая мне руку. Я приняла ее и позволила ему вывести меня из ресторана. Шанг-Да следовал за нами по пятам.

Я все же рискнула оглянуться. В соляной столб я не обратилась, но увидела лицо Найли. И я поняла, поняла без малейшего сомнения: он нас убьет.

Глава 36

Я даже не стала спрашивать Ричарда, собираемся ли мы уезжать из города на самом деле. Ответ я знала и, честно говоря, была с ним согласна. Если есть хоть небольшой шанс, что Найли, прав и копье здесь, то оно не должно попасть в его руки. Но дело было не только в этом. Ричард провел черту на песке: добро против зла. А добро не может поджать хвост и удрать. Это против правил.

Почти три часа мы паковались, делая вид, что линяем из города. Джемиля мы посадили в фургон между двумя гробами, чтобы носилки не скользили. Натэниел умудрился получить порез в нижней части спины, когда защищал мою честь. Хотя он признался, что не столько дрался с распаленным вервольфом, сколько путался у него в ногах. Как бы там ни было, а теперь ему предстояло ехать позади с раненым, насколько я понимаю - на носилках, поставленных на гробы. Черри ехала с ними - как блюститель порядка, наверное. Я вела фургон, Ричард ехал за мной на своем внедорожнике в сопровождении Шанг-Да и увозил все оборудование, которое привез сюда на лето для изучения больших приматов. Все остальные ехали со мной.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*