Джон Пенн - Смерть майора Черила. Роковой триместр
Несколько часов спустя группа детей из местного клуба верховой езды выехала на своих пони на ту тропинку, где лежала Мойра Гейл. Прошедший за это время дождь размягчил тропу, и копыта маленьких лошадок уничтожили все следы, которые могли бы остаться на земле.
ГЛАВА 20
Руководительница детского клуба верховой езды, толковая молодая женщина лет двадцати с небольшим, поспешила повернуть своих еще более юных подопечных назад по тропе, подальше от ужасного зрелища. Выбравшись с детьми на дорогу, она кинулась в ближайший дом и позвонила в полицию. Несколько минут спустя сержант Корт и констебль были уже на месте происшествия; сразу узнав Мойру Гейл, Корт поспешил связаться с Кидлингтоном. К тому времени, как прибыли Торн и сержант Эббот, тропинку с обоих концов перекрыли и расставили посты, охранявшие место происшествия.
Торн и Эббот оставили свою машину возле пасторского дома и, осторожно ступая, направились к трупу. Они сразу увидели полицейского врача, доктора Бенда, все еще осматривавшего тело. Когда они подошли, он поднялся на ноги.
— Понимаю, о чем вы собираетесь спросить, — сказал он без всяких предисловий, — и скажу все, что знаю. Она умерла уже несколько часов назад… скажем, около полудня. Взгляните на нее сами, и вы не будете задавать вопросов о том, что здесь произошло. Мануальное удушение… для пущей верности… кто-то действовал с точным расчетом.
Торн кивнул. По всей видимости, замечание доктора его не удивило. Он просто стоял и мрачно смотрел на труп Мойры.
— Попытка изнасилования? — спросил он коротко.
— Нет. Никаких признаков. — Бенд наклонился и аккуратно раздвинул воротник платья Мойры. — И ограбления не было. Ее часики — дешевка, но золотое ожерелье кой-чего стоит.
— От пятидесяти до ста фунтов, — сказал Торн.
Доктор взглянул на него с любопытством, но старший инспектор не изъявил никакого желания объясниться. У Торна Мойра Гейл не вызывала сочувствия. Не больше нравилась она ему и сейчас, когда была мертва. Но он клял себя. Как бы он к ней ни относился, но такую развязку предвидеть был должен. Торн вздохнул. «Бедная шлюшка!» — процедил он сквозь зубы.
— Что ж, Эббот, — повернулся он к своему сержанту. — Поначалу я счел, что для нас несколько infra dig[7] — бросить на Мойру Гейл отдел по особо важным преступлениям. Похоже, я ошибся. У нас на руках убийство. Приступайте к делу, сержант, не медлите. — Он оглядел сомкнувшие кроны деревья вокруг. — Нам нужно много людей, чтобы обыскать тут все. И мы должны очень поспешить с расследованием, — добавил он про себя, когда сержант уже кинулся к машине, чтобы немедленно затребовать по радио помощь.
Когда Торн обернулся, сержант Корт и один из его констеблей накрывали тело. Доктор Бенд уже собирался уезжать.
— О’кей? — произнес он. — Теперь здесь все ваше. Патологоанатом будет знать, где меня найти, если…
— Вы очень любезны, доктор, — сказал Торн. — Дайте мне ваше заключение, как только…
— Знаю. Как можно скорее. Сделаю все, что смогу. — Доктор быстро удалился.
— Ну, сержант, — обратился Торн к сержанту Корту. — Вы тем временем, разумеется, заполучили ту женщину, которая обнаружила труп… со всеми этими ее проклятыми лошадками. — Он угрюмо окинул взглядом тропинку, перекопанную копытцами пони.
— Да нет, сэр. Она должна была отвести свой класс на конюшни — это же все малышня… Но ее здесь прекрасно знают. Мы можем увидеться с ней, как только вы пожелаете, сэр.
— Позже, — сказал Торн. — Сомневаюсь, чтобы она могла много нам рассказать. У вас достаточно людей, чтобы оставить здесь на дежурстве, пока не нахлынет наша братия? Они могли бы начать предварительный опрос. А нам сейчас главное — незамедлительно опросить всех в близлежащих домах, пока люди не успели ничего забыть. Видел ли кто-нибудь Мойру сегодня утром? Был ли кто-нибудь на тропе? Останавливались ли поблизости машины? Ну, вы сами знаете эти вещи. Ваши люди могут это проделать не хуже, чем наши, а пожалуй, и лучше.
— Слушаюсь, сэр. Я сейчас же возьмусь за это.
— А миссис Гейл, Эдна Гейл, тетка — надеюсь, ей еще не сказали?
— Нет, сэр. Но…
— Но — что?
— Вообще-то Эдна Гейл звонила сегодня в полицию, вскоре после полудня. Она беспокоилась о Мойре. Сообщила, что девочка пошла на прогулку и не вернулась к ланчу. Я ей сказал, что Мойра, должно быть, немного сбилась с дороги или забрела далеко, так что беспокоиться еще рано. А когда я услышал про труп, то решил сперва убедиться, прежде чем…
— Понятно, — сказал Торн задумчиво. — Во всяком случае, это хорошо. Сейчас мне нужно одно — чтобы кто-нибудь из ваших сотрудниц-женщин встретил меня у миссис Гейл… скажем, минут через десять. Желательно не в форме. И пусть не заходит в дом, пока Эббот и я не приедем. Можете это обеспечить?
— Конечно, сэр. Я позвоню отсюда, из моей машины, сэр, — сказал сержант Корт.
* * *Торн и Эббот выехали к Эдне Гейл через несколько минут. По дороге оба молчали. Торн, сгорбившись на сиденье, закрыл глаза, голову уронил на грудь — возможно, спал, но Эббот уже не обманывался на его счет. И нимало не удивился, когда старший инспектор, как только они оказались у места назначения, выпрямился, разгладил усы и принял сразу решительный вид. Пора уж мне, думал Эббот, привыкнуть к маленьким слабостям Джорджа Торна.
Однако Торн, хотя и не удивлял теперь сержанта на каждом шагу, как бывало прежде, когда они впервые работали вместе, все же опять сумел ошеломить его.
— Есть тут какая-то ниточка, Эббот, — сказал он внезапно, — а мы ее упустили… или я чудовищно ошибаюсь. А это всегда ведь может случиться.
— Да, сэр. — И, поймав на себе пронзительный взгляд Торна, поспешил добавить: — Я имею в виду те… те ниточки… про которые вы сказали, сэр.
Девушка в летнем платье, слегка задыхаясь от быстрой ходьбы, постучала в окошко машины.
— Я мисс Грин, из женской полиции, — представилась она.
Торн коротко ей кивнул, выбираясь из машины.
— Ситуация вам известна? — спросил он.
— Да, сэр. Я знаю миссис Гейл и даже познакомилась с маленькой Мойрой. Приходила повидать ее вместе с сержантом Кортом сразу же после того инцидента.
— Хорошо. Отпаивайте женщину чаем и вообще позаботьтесь о ней. Но постарайтесь не допускать ее к телефону. Никаких местных переговоров, если можно: не хотелось бы, чтобы слухи разнеслись слишком быстро. Понятна задача?
Не дожидаясь ответа, Торн зашагал по дорожке к коттеджу. Он не успел постучать, как дверь распахнулась и на пороге показалась взволнованная миссис Гейл; она смотрела на них в тревожном ожидании.
— Мойра! — вскрикнула она вдруг. — Что-то случилось с бедняжкой Мойрой. Я это знала. Когда она не пришла в полдень к обеду, я сразу поняла: случилось что-то ужасное.
— Миссис Гейл, пожалуйста… — пробормотал Торн; в подобных ситуациях он всегда бывал не на высоте и сейчас был счастлив уступить место мисс Грин из женской полиции.
Девушка провела хозяйку в парадную комнату и сказала ей о смерти Мойры так просто, как только смогла. Миссис Гейл плакала. Эббот вышел на кухню поставить чайник, а Торн молча смотрел в окно, стараясь скрыть нетерпение. Он обрадовался, когда рыдания миссис Гейл начали утихать, и почувствовал, что может заговорить. Ее первый ответ предсказать было нетрудно.
— Вопросы, вопросы! — воскликнула она сквозь рыдания. — Это все, на что вообще способна полиция, — задавать вопросы… Если бы вы арестовали этого мистера Ройстоуна, когда он в первый раз на нее набросился, ему не представилось бы второго случая, и моя маленькая Мойра была бы жива.
Девушка-полицейский была шокирована. Несмотря на присутствие старшего инспектора сыскной полиции из Кидлингтона и его сержанта, она не сдержала возмущения:
— Вы не должны так говорить, миссис Гейл! — запротестовала она. — Вы не вправе утверждать, что это сделал мистер Ройстоун, просто так, не имея никаких доказательств.
Однако обвинение, брошенное миссис Гейл, Торна не слишком удивило, и он вмешался сразу:
— Миссис Гейл, почему вы обвиняете мистера Ройстоуна? У вас имеются на то основания? Или это лишь потому, что…
— Потому что он ее запугивал, вот почему! Я ни в коем случае не должна была отпускать ее одну, тем более после того, что он сказал ей, но ей так не хотелось показываться на люди с подбитым глазом… и… — Эдна Гейл опять разрыдалась, и Торну пришлось ждать, пока она опять не возьмет себя в руки.
В конце концов она стихла, отхлебнула чаю и продолжала:
— Я должна была заявить в полицию раньше, но Мойра не хотела, чтобы я позвонила. Она сказала, из-за этого будет только хуже, а он просто станет все отрицать. Он звонил ей по меньшей мере два раза и сказал, что если она не перестанет болтать про него, то пожалеет и нам всем не поздоровится. Ах, слов я точно не помню, но смысл был такой.