Ларс Кеплер - Призраки не лгут
Комиссар свернул в прямую аллею, ведущую к церкви Дельсбу. За деревьями виднелись широкие поля. Вдали двигался комбайн, один на все поле. Лезвие мелькало над землей, как коса, мелкий сор стоял дымным облаком. В этой метели взлетали и пели птицы.
Почти у самой церкви комиссар увидел машину, врезавшуюся в дерево. Капот был смят, брызговик валялся в траве, одно окно выбито.
Мотор все еще работал, передняя дверца распахнута, задние фары освещали траву в канаве.
Йона притормозил, но, увидев, что в машине никого нет, проехал мимо. Должно быть, Флора сумела выскочить, подумал он, подъезжая к церкви.
Выйдя из машины, он торопливо зашагал по разрыхленной граблями гравийной дорожке. Просмоленная колокольня стояла на возвышении, неподалеку от церкви.
Небо было темным, и дождь мог начаться в любую минуту.
Под черной луковицей купола висел огромный, лишенный блеска колокол. За колокольней виднелись быстрые воды реки, черные, с пробегающими по ним тенями.
Дверь колокольни оказалась приоткрытой.
Йона прошел последние метры; возле самой колокольни явственно пахло смолой.
Широкое основание башни было обшито темным замшелым деревом. Крутая лестница вела наверх, к самому колоколу.
— Флора! — позвал комиссар.
Глава 160
Флора показалась в темном дверном проеме. Лицо женщины было печально, в больших блестящих глазах — усталость.
— Это не здесь. — И она прикусила губу.
— Вы уверены?
Флора заплакала, ее голос прерывался:
— Простите меня… я думала… уверена была…
Она кое-как спустилась, не глядя на комиссара, прошептала «простите» и, прижав руку ко рту, побрела к машине.
— А почему вы приехали сюда? — Йона пошел за ней. — Почему были так уверены, что свидетельница окажется здесь?
— Из-за свадебной фотографии моих приемных родителей… Там на заднем плане колокольня.
— Но как это связано с Мирандой?
— Призрак сказал, что…
Флора замолчала и остановилась.
— Что такое? — спросил комиссар.
Он опять подумал, что Флора изобразила Миранду с руками на лице и темным кровавым пятном у головы. Но она нарисовала кровь не как мошенник, а как человек, который действительно что-то видел, но забыл, при каких обстоятельствах.
Тогда, возле антикварного магазина, Флора говорила о призраке как о воспоминании. Она пыталась пересказать слова призрака по памяти.
Тонкие лучи света пробивались сквозь слои тяжелых дождевых туч.
Как о воспоминании, повторил про себя комиссар и посмотрел на бледное лицо Флоры.
Желтые осенние листья кружились в воздухе; Йона вдруг все понял. Словно отдернули занавеску, и солнечный свет хлынул в огромную комнату. Йона нашел ключ к разгадке.
— Это вы, — прошептал он, и его самого передернуло.
Он понял, что Флора и есть тот свидетель, который прячется на колокольне.
Она — свидетель, но на ее глазах убивали не Миранду.
Это была другая девочка.
Девочка, которую убили точно так же.
Другая девочка, но убийца тот же самый.
Прозрение было кристально-ясным и сопровождалось уколом мигрени — несколько растянувшихся во времени секунд комиссару казалось, что ему прострелили голову. Он схватился за что-то; сквозь темноту до него долетал встревоженный голос Флоры, потом боль прошла.
— Вы все видели, — сказал он.
— У вас кровь из носа.
Комиссар порылся в кармане, нашел салфетку.
— Флора, — начал он, — это вы — тот свидетель на колокольне.
— Но я ничего не видела.
Комиссар прижал салфетку к носу.
— Вы просто забыли о том, что видели.
— Но меня там не было, вы же знаете. Я никогда не бывала в Бригиттагордене.
— Вы видели кое-что другое…
— Нет, — прошептала Флора и покачала головой.
— Сколько лет было девочке-призраку?
— Миранде было лет пятнадцать, когда я воображала ее себе… но когда она пришла ко мне по-настоящему, ну, когда она на самом деле стояла в комнате, она была маленькой.
— Сколько ей было лет?
— Пять.
— Сколько вам сейчас, Флора?
Флора покраснела, встретив взгляд странно серых глаз, и тихо ответила:
— Сорок.
Флора могла описывать убийство, свидетелем которого стала в детстве, думая при этом, что описывает убийство в Бригиттагордене.
Чувствуя, что его догадка верна, комиссар вынул телефон и позвонил Анье. Сквозь туннель прожитых лет Флора вдруг увидела то, что давно забыла. Вот почему картинки, всплывшие в памяти, оказались для нее настолько убедительными, что у нее в голове все перемешалось.
— Анья, — сказал комиссар, не дослушав ответ помощницы, — ты сейчас за компьютером?
— А ты сейчас занимаешься чем-нибудь поинтереснее? — игриво поинтересовалась Анья.
— Проверь, пожалуйста, не случалось ли чего-нибудь в Дельсбу лет тридцать пять назад.
— Что-то особенное?
— Мне нужен случай, где упоминалась бы пятилетняя девочка.
Пока Анья щелкала клавишами, Флора подошла к церкви, погладила фасад и пошла вокруг паперти. Комиссар двинулся следом, чтобы не терять ее из виду.
Между могильными плитами, переваливаясь с боку на бок, пробежал еж.
Вдалеке, за аллеей, в облаке пыли ходил по полю комбайн.
— Да, — сказала Анья и шумно выдохнула. — Был один смертельный случай… Тридцать шесть лет назад возле церкви Дельсбу нашли пятилетнюю девочку. Больше ничего не сказано. Полиция пришла к выводу, что это несчастный случай.
Йона заметил, что Флора повернулась и смотрит на него странно тяжелым взглядом.
— Как звали полицейского, который вел расследование?
— Торкель Экхольм, — ответила Анья.
— Сможешь найти его адрес?
Глава 161
Через двадцать минут Йона остановил машину на узкой гравийной дорожке. Отворив железную калитку, они с Флорой прошли через ветвистый сад к красному деревянному дому с белыми углами и этернитовой крышей. В осенних цветах и деревьях жужжали насекомые. Мутно-желтое небо набухло грозой. Йона позвонил в дверной колокольчик, и по саду разнесся оглушительный звон.
Послышалось шарканье, и дверь открыл старик в вязаном жилете, подтяжках и в тапочках.
— Торкель Экхольм? — спросил Йона.
Мужчина опирался на роллатор, глядя на гостей водянистыми старческими глазами. За большим морщинистым правым ухом виднелся слуховой аппарат.
— А вы кто? — еле слышно спросил хозяин.
— Йона Линна, комиссар уголовной полиции.
Старик, прищурившись, прочитал его удостоверение и странно улыбнулся уголком рта.
— Государственная уголовная полиция, — прошелестел он и жестом пригласил гостей войти. — Входите, выпейте по чашке кофе.
В кухне все уселись вокруг стола, и Торкель отошел к плите, сообщив Флоре, что печенья к кофе у него нет. Говорил хозяин очень тихо и казался почти глухим.
На стене громко тикали часы, над кухонным диванчиком, темно поблескивая, висело ружье для охоты на лося — ухоженный «ремингтон». Вышитый настенный коврик со словами «Простота и скромность — домашнее счастье», прикнопленный к стене, свисал углами, словно испачканная открытка из какой-то другой Швеции.
Хозяин почесал подбородок и посмотрел на Йону. В кухне сгущались сумерки.
Когда вода закипела, Торкель поставил на стол три чашки и банку с растворимым кофе.
— С возрастом становишься ленивым, — пояснил он, пожав плечами, и дал Флоре ложечку.
— Я приехал, чтобы спросить об одном очень старом деле, — начал Йона. — Тридцать шесть лет назад возле церкви Дельсбу нашли мертвую девочку.
— Было, — согласился старик, не глядя комиссару в глаза.
— Несчастный случай? — спросил тот.
— Да, — угрюмо ответил хозяин.
— Но я в это не верю, — продолжал комиссар.
— Приятно слышать. — У хозяина задрожали губы, и он пихнул комиссару сахарницу.
— Вы помните то дело?
Звякнула ложечка — старый полицейский насыпал себе в чашку кофе, размешал. Потом поднял на Йону воспаленные глаза:
— Я бы рад его забыть, но…
Торкель Экхольм поднялся, подошел к темному бюро, стоящему у стены, и отпер верхний ящик. Надтреснутым голосом он сообщил, что все эти годы хранил свои записи по тому делу.
— Ведь я знал, что когда-нибудь вы ко мне вернетесь, — едва слышно проговорил он.
Глава 162
Тяжелая осенняя муха, жужжа, билась об оконное стекло. Торкель кивнул на лежащие перед ними на столе бумаги:
— Погибшую девочку звали Ильва, дочка управляющего у Ронне… Когда я прибыл на место, ее уже положили на простыню… Мне сказали — она упала с колокольни… — Старый полицейский откинулся на спинку стула с такой силой, что дерево скрипнуло. — На фризе колокольни и правда была кровь… Мне показали, я посмотрел, но все равно понял, что дело нечисто.