Стив Гамильтон - Кровь неба (в сокращении)
— Понятно, — сказал я, помолчав. — И какое это имеет отношение к поездке в Канаду?
— Да пойми же ты, нет для него другой работы. Либо проводником, либо мыть посуду и сортиры. Он даже в казино работать не может — потому что у него судимость. И я ему сказал: ты, главное, держись. А я уж придумаю, как помочь. И тут подвернулось это дело. Три тысячи долларов за неделю охоты.
— Винни, я понимаю, это хорошие деньги, но…
— Да не только в деньгах дело. Может, это звучит глупо, но, когда идешь на охоту, ты вдруг вспоминаешь, кто ты есть. Обычно ты просто сидишь, ничего не делаешь или, допустим, работаешь — не важно. А потом уходишь в лес с кучкой белых парней, и они вдруг начинают видеть в тебе легендарного вождя апачей. Ты для них — таинственный шаман, который умеет слушать ветер и знает язык зверей. И ты чувствуешь, что они правы. Ты и впрямь другой. Ты понимаешь, о чем я?
— Понимаю. Значит, ты решил…
— Алекс, ему это было необходимо. Иначе…
Я покачал головой.
— Иначе бы он свел счеты с жизнью, — договорил Винни. — И я сделал выбор.
Я притормозил — пропускал оленей, перебегавших шоссе. Их было пятеро, и белые хвосты сверкали в свете фар. Но я подождал еще несколько секунд. Всегда бывает опоздавший.
И вот он появился. Шестой был мельче остальных. Он метнулся в кусты и поспешил догонять свою семью.
Через пару часов мы добрались до Уайт-Ривер.
— Знаешь, что нам нужно делать? — сказал я.
— Что?
— Понимаешь, если Олбрайт с компанией ехали этой дорогой и туда и обратно, кто-нибудь их видел.
— Да, пожалуй, — кивнул Винни. — Где они могли останавливаться?
— Ну хотя бы здесь, в Уайт-Ривер, — сказал я.
— Если бы ты был богатым и оказался в этой дыре, куда бы ты отправился? — спросил Винни.
— Да они все одинаковые, — ответил я и остановился у первого заведения под названием «Развилка».
Это был семейный ресторанчик с карточными столиками и крошечной барной стойкой. Мы заказали пару чизбургеров у женщины, в которой сразу признали хозяйку.
— У нас к вам вопрос, — сказал я. — Одиннадцать дней назад сюда могли заглянуть шестеро мужчин, отправлявшихся на охоту.
— Пятеро, — поправил меня Винни.
— Да, возможно, пятеро. И четыре дня назад они могли заскочить сюда на обратном пути.
— Дайте-ка сообразить. В октябре. Эй, Эрл! — крикнула она. — В последнее время много у нас бывало охотников?
— Не считал, — ответил тот. — Думаю, не меньше тыщи.
— Эти парни отличались от прочих, — сказал я. — Вероятно, одеты были побогаче. И вряд ли вели себя пристойно. Во всяком случае, четверо из пятерых.
— А пятый как выглядел? — спросила она.
— Как я, — сказал Винни. — Он мой брат.
Женщина пригляделась к нему повнимательнее:
— Четверо богатых белых и один индеец?
— Да.
— Я их помню. Они заехали позавтракать.
— Позавтракать? — переспросил я. — Значит, это было по дороге туда. Одиннадцать дней назад?
— Да, вроде так. Очень противные и привередливые. Отослали назад яичницу — мол, не так пожарена. Орали во всю глотку. Но оставили двадцать долларов чаевых на тридцатидолларовый счет. Двадцать долларов чаевых я уж запомню.
— А на обратном пути они сюда не заходили?
— Нет. Были только один раз.
— А еще двое? — спросил я. — Один — с таким огромным носом.
— Здесь, сынок, много носатых бывает.
— Ладно, это не так важно.
Я поблагодарил хозяйку, мы поужинали и уехали.
— Отсюда до базы три часа езды, — заметил я. — Они могли на обратном пути здесь и не остановиться.
Мы проверили еще два бара. Безрезультатно.
— Может, они в Ваве останавливались?
И мы ехали еще полтора часа. У меня начали слезиться глаза. В Ваве мы оказались в половине одиннадцатого.
— Мы с тобой знаем, какой бар в Ваве наш любимый, — сказал я. — Думаешь, они бы отправились туда же?
— Можно и с него начать, — согласился Винни. — Только обещай, что не будешь ни во что ввязываться.
На этот раз здесь было довольно многолюдно. Двое парней гоняли шары, клубилась меловая пыль. Слава богу, наши старые приятели не играли в свою настольную игру.
За барной стойкой стоял все тот же здоровяк. Он окинул нас пристальным взором и сказал:
— Опять вы, ребята? — И тон у него был уже не такой дружелюбный, как утром. — Только вас мне и не хватало.
— Мы просто хотим задать вам пару вопросов, — сказал я.
— Вы что, не видите, я занят? Пить что-нибудь будете?
— «Молсон» и севен-ап, — сказал я. — Как обычно.
Он не улыбнулся. Открыл кран, нацедил мне кружку, где было чуть ли не на треть пены, плеснул в стакан газировки.
— Пять баксов, — бросил он.
— Цены поднялись? — спросил я.
— Бизнес есть бизнес.
— Я уж не знаю, в чем ваша проблема…
— Проблема в том, что, как только вы отсюда укатили, Стэн с Брайаном ввязались в драку. Брайан в больнице.
— А мы-то тут при чем? — удивился я.
Винни оттеснил меня в сторону.
— Мы просто кое-кого ищем, — сказал он. — Поможете?
— И кого вы ищете?
— Моего брата.
— Пойдите проверьте на стоянке. Дальше индеец не доползает — вырубается.
Взгляд, который бросил на него Винни, должен был его насторожить. Но тут появился наш старый знакомый Стэн. На его лице красовался свежий пластырь.
— Гляньте-ка! — воскликнул он. — Одинокий Ковбой и Тонто снова с нами!
Для того чтобы врезать ему по морде и натянуть ему хоккейную майку на голову, Винни понадобилось две секунды. Тут ввязался еще кто-то, потом и я. Обычно у меня хватает ума не вступать в драку в питейных заведениях, но сейчас во мне все кипело: слишком уж меня достали долгая езда и безрезультатные поиски. Я разозлился и на Тома, и на тех парней, с которыми он поехал, и на всех в этом занюханном баре. К счастью, больше никого из посетителей на подвиги не потянуло. Они только примеривались, как бы половчее нас разнять.
— Только не психуй, — шепнул мне на ухо какой-то мужик, крепко обхватив меня сзади.
Я и сам не понял, откуда во мне столько злости. Об этом я размышлял, когда полчаса спустя мы с Винни сидели в полицейском участке. Полицейским не понравилось, что у Винни нет водительских прав, но это была не первая драка в баре за неделю, а возможно, и за день, и нас отпустили, ограничившись стандартным предупреждением.
Мы устроились на ночь в местном мотеле. Ехать еще четыре часа до дому мне совершенно не хотелось, провести ночь в Ваве — тоже не самое приятное из развлечений, но в мотеле все же лучше, чем в местной кутузке.
— Не могли же они просто взять и исчезнуть, — сказал я, когда мы уже выключили свет и я лежал, уставившись в потолок. — Куда, черт подери, они могли закатиться?
Винни лежал на соседней кровати.
— Мне, Алекс, тоже очень хотелось бы это узнать.
— И еще эти двое, что их ищут. Кто они такие?
Винни не ответил. Он пялился в тот же потолок. Мы оба ждали утра.
Разбудило меня веселое чириканье. Какая-то пичужка решила прочистить горло, и делала она это на три часа раньше положенного. Я приоткрыл один глаз и увидел серый утренний свет, льющийся из окна. Тут я все вспомнил. Я же в мотеле — в мотеле города Вава в Онтарио. Боль в руке подсказала мне, что один верный удар я все-таки нанес. А это чириканье…
Мой телефон снова зазвонил. Где же он, черт подери? Звук был приглушенный и шел будто от Винни. Я вытащил из-под него свой аппарат.
— Алло! — сказал я и взглянул на часы. Шесть часов тридцать две минуты.
— Мистер Макнайт? — спросил женский голос. — Это говорит констебль Натали Рено из полиции провинции Онтарио.
Мне в голову пришли сразу две мысли. Во-первых, что вчерашняя ночь нам еще аукнется и кто-то предъявил нам обвинения. А во-вторых, что по голосу эта женщина мало походила на сотрудника полиции.
— Констебль… — пробормотал я.
— Вы оставили сообщение на сотовом телефоне мистера Олбрайта, — сказала она. — Вот как мы узнали ваш номер.
— На телефоне Олбрайта? Собственно говоря, ему звонил мой друг.
— Вчера жена мистера Олбрайта обратилась в полицейское управление штата Мичиган. Полагаю, с вами уже связались?
— Полицейские? — Мне нужно было окончательно проснуться, и побыстрее. Я встал и толкнул Винни в бок. — Нет. Мы еще не вернулись в Мичиган. Мы сейчас в Ваве.
— Вчера вы были на озере Питваникуот, — сказала она. — Мы только что беседовали с мистером Гэнноном и миссис Сен-Жан с охотничьей базы. Они нам об этом и сообщили.
— Да, мы туда ездили узнать что-нибудь про Олбрайта и его приятелей. Вы хотите сказать, что Олбрайт тоже не доехал до дома?
— Никто из них не вернулся. Миссис Олбрайт и другие жены не дождались и стали звонить в полицию. Они задерживаются уже на пять дней. До Детройта можно доехать за несколько часов.