KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Светозар Чернов - Три короба правды, или Дочь уксусника

Светозар Чернов - Три короба правды, или Дочь уксусника

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Светозар Чернов, "Три короба правды, или Дочь уксусника" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— А нельзя, — поинтересовался Артемий Иванович, закрывая ухо руками, — раз уж конвой прибудет, попросить их взять штурмом одно местечко? Тут, по соседству?

— Уж не на Николая ли Ивановича Королькова вы в обиде? — спросил Черевин, впервые за весь вечер улыбнувшись. — Полно, его уже и в городе нету, он все билеты распродал, да к себе на Поклонную гору поехал.

— Как я вас люблю, ваше превосходительство, — качнулся к генералу Артемий Иванович, так что тот испуганно вскочил с диванчика. — Это я пьяный, или всем так хорошо?

— Это тебе хорошо! — снова разозлился Черевин. — А кругом всем плохо, потому, что они не могут позволить себе даже рюмочку пропустить! Убирайся с глаз моих!

— А мне чего делать? — спросил Фаберовский.

— Идите к себе наверх, да смотрите в оба, может, еще что усмотрите. Охрану я вам оставлю на всякий случай, но Борхвардта явно теперь не на вас натравливают. Я буду в буфете в бельэтаже.

— Степан, дай денег, — высунулся из-за портьеры Артемий Иванович, когда Черевин ушел. — Последние за ложу отдал. Попросил полицмейстера, скотину, билеты достать, так божится, что нету. Отправил меня к какому-то Королькову. Сидит вот такая харя на втором этаже, отдельный кабинет, самовар… Она тут, в «Угличе», за каналом в Литовском рынке засела… «Вы знаете, говорит, господин хороший, что продаю я билеты по особо возвышенным ценам». Как назвал мне это возвышенную цену, так я и сел. Показал ей лист. А оно мне отвечает: «У нас-де дело коммерческое, мы политикой не занимаемся. Пусть ваше начальство в кассе билет оставляет». Пришлось мне в его жирную харю револьвером тыкать. Только так он цену и сбавил.

— Ты мне сейчас глаз револьвером выбьешь!

— И все равно в два раза дороже вышло.

— Не дам я тебе денег.

— Тогда пошли вместе в буфет. Мне надоело с ним про привокзальный буфет разговаривать. А она, дура, думает, что люстра может на публику упасть.

И Артемий Иванович повис на Фаберовском. Поляк пожал плечами, и они вывалились в променуар. Из ложи, где должна была сидеть Сеньчукова с папашей-уксусником, вышел Дурново.

— Вы сами подписали себе приговор, — сказал он, и из ложи дрожащий голос Сеньчуковой ответил:

— Как вам будет угодно, ваше превосходительство.

Фаберовский увидел, как лицо Петра Николаевича перекосилось со злобы, он сильнее распахнул дверь, чтобы хлопнуть ею на весь театр, но подошедший к ложе Феррейра де Абреу величественно подал ему монету, приняв за капельдинера, и вошел внутрь.

***

В буфете было много народу, но публика сторонилась столика, за которым восседали Фаберовский с Варенькой и Артемий Иванович. Многие предпочитали стоять, держа в руках бутерброд, чем приближаться к ним ближе чем на сажень.

— Ты, Степан, мне настроение портишь! — на весь буфет выкривал Артемий Иванович, глядя на хмурую физиономию поляка. — Ты мне жизнь портишь! Господа, он портит мне жизнь! Подойдите сюда и взгляните на него!

Публика отступила от столика еще на шаг, а все гвардейские офицеры и крупные чины исчезли из буфета, словно бы их там никогда и не было. Артемий Иванович встал, держась за спинку стула.

— Своими постными харями вы все мне тут жизнь портите!

— Это мы сейчас узнаем-с, кто кому жизнь портит, — сказал кто-то в толпе срывающимся от злости голосом. — Господа жандармы, вот сюда пожалуйте-с.

Жандармы растолкали публику и, увидев Артемия Ивановича, стушевались на секунду, а затем стали внимательно и строго рассматривать публику.

— Пойдем, что ли? — сказал один из жандармов видом посмирнее.

— Еще чего! — ответил второй. — Видел, как Ерофеев и Пантелеев двоих сволокли. В приказ точно попадут. А мы с тобой чем хуже?

Жандарм приосанился и гаркнул:

— Кто тут нас зазря вызывал?!

Никто не ответил. Только Артемий Иванович произнес в тишине, качнувшись к жандарму:

— А давай, любезный, мы их всех в кутузку сволокем. До единого!

Фаберовский понял, что пора вмешиватья. Надо было срочно отвлечь чем-то Артемия Ивановича, и поляк не придумал ничего лучше, как предложить пану Артемию показать почтенной публике, как лягушка икру мечет. Ему припомнился румын с дрессированной обезьяной на ярмарке в Петрокове.

— Пан Артемий, — позвал поляк. — Покажи лучше…

Уж как лягушка икру мечет, Артемий Иванович знал. Поэтому изображенная им картина — надутые щеки и красная от натуги рожа — вызвала бурю восторга.

— Пусть пан Артемий покажет, как бабы в бане парятся!

— Как чухонец дымоход чистит!

— Как профессор прививки от дурости делает!

Артемий Иванович растерялся. Хохот в публике смолк, только Варенька никак не могла остановиться, рыдая от смеха в платок.

— У меня и шприца нету, господа, и купорос не разведен…

— Тогда покажите, как немец часы заводит! — опять попросил кто-то и публика залилась смехом.

— Как г-н Андреев на балалайке играет!

— Как кайзер Бисмарка прогоняет!

— Как г-жа Никитина с прививкой фею Драже пляшет!

— Как мужик с медведем из-за улея дерутся.

Последняя просьба была неразумной и потому последней — под взрывы гогота Артемий Иванович со словами «медведь победил, улей мой» надел просившему ведерко для шампанского на голову. Довольные жандармы тут же поволокли пострадавшего к Ширинкину. Приутихшая публика начала покидать буфет, когда из променуара появился штаб-ротмистр Асфендиаров, состоявший при бухарском эмире переводчиком.

— Его светлость бухарский эмир Мир-Сеид Абдул-Ахад Богодур-хан милостиво жалует этому господину золотой орден Восходящей звезды 3-й степени! — объявил он и положил перед Фаберовским коробочку, скромно оклеенную коричневым дерматином. Публика разразилась аплодисментами.

Артемий Иванович начал было кланяться, но тут его пьяный мозг пронзила ужасная мысль: хлопают не ему, хлопают поляку, которому вручили бухарскую звезду! Он посмотрел на Фаберовского налившимися кровью глазами и сжал кулаки. Но тут прозвенел звонок на второе действие и Фаберовский с Варенькой покинули буфет и отправились к себе на галерку, сопровождаемые капельдинером с ведерком и впихнутыми в него тремя бутылками шампанского. Артемий Иванович всхлипнул от обиды и побрел к себе в ложу.

— Какой уморительный ваш Артемий Иванович, — сказала Варенька Фаберовскому, когда они отошли от буфета на достаточное расстояние. — Словно в цирке побывала.

— Вы бы, Варенька, его в Египте видели, — вздохнул поляк. — У меня вон с тех пор пряди седые в волосах. Боюсь, что это представление еще не окончено.

На лестничной площадке у входа на галерею они встретили Соломона. Застенчиво переминаясь с ноги на ногу, тот сперва предупредительно кашлянул, а потом прямо схватил Фаберовского за рукав и попытался оттащить его к окошку. Поляк брезгливо отстранился.

— Ваше благородие, вы уж простите меня, я ведь тоже в некотором роде агент… внештатный… — краснея, сказал Соломон и искоса поглядел на Вареньку. — Полковник Ширинкин велел сообщить вам… Я у нас в академии… Я полковнику Секеринскому… Я не то, чтобы по службе, конечно, но по зову сердца. Неоднократно писал-с. Полковник разрешил нам поглядеть представление.

— Вас с Леонидом пытали? — спросила Варенька.

— Нет-с, Варвара Алексеевна, господа жандармы были очень учтивы и всего лишь милосердно наложили штраф.

— На вас наложили штраф, а вы наложили в штаны, — Варенька засмеялась и взяла Фаберовского под руку. — Вас назвали большим пакостником, Соломон. Не могу не согласиться. Но нам до вас дела нету, мы идем в ложу, дальше цирк смотреть.

Несмотря на присутствие в коридоре жандармов и еще нескольких агентов в штатском, Фаберовский все равно подпер дверь ложи верным сковородником — так оно надежнее будет.

— А вы давно знакомы с Артемием Ивановичем? — спросила Варенька, когда поляк сел рядом с ней.

— Мне кажется, что всю жизнь. По крайней мере, те счастливые времена, когда его не было рядом, я уже почти забыл. — Поляк поставил на чемодан с кассой бокалы и ведерко с шампанским.

— Непохоже, чтобы вы всю жизнь служили в охране и сидели в пыльных ложах с этими сковородниками. Я вас прежде никогда здесь не видела.

— А я здесь первый раз, — сказал Фаберовский.

Он бесшумно откупорил шампанское и разлил по бокалам.

— Если бы не чрезвычайная ситуация, меня бы сюда не пригласили, — поляк протянул Вареньке бокал. — Вы же сами видели, что сегодня везде творится.

— А что творится? Почему никого из театра не выпускают?

— Государственный переворот творится. В любой момент может вспыхнуть на улицах стрельба. Но я не могу вам всего рассказать. Хоть я и являюсь одним из самых осведомленных людей, но и мне неизвестны все детали происходящего. Давайте лучше выпьем за вас, Варенька. Я не могу быть уверен, что сам доживу хотя бы до завтрашнего дня — за последнюю неделю меня трижды пытались убить, — но мне хотелось бы верить, что какие бы потрясения не случились, они вас не коснутся.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*