KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Джеймс Чейз - Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы

Джеймс Чейз - Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джеймс Чейз, "Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Это очень серьезно, мой мальчик, а не смешно. Мне требуются объяснения. Я должен знать, как попало к тебе удостоверение этой Брюер, и кто эта вторая особа. Она еще здесь?

— Ее нет, сэр. Она уехала вчера ночью.

— Но кто она?

Крейн встал и прошелся по комнате.

— Это ставит меня в очень трудное положение. Не думаете же вы, сэр, что это была Грейс Кларк. Неужели вы верите в это?

Сэр Хью сердито уставился на него.

— Ты не ответил на мой вопрос, Ричард. Но ты ответишь на все мои вопросы, или в это дело вмешается суперинтендант, а ты, надеюсь, понимаешь, что это значит.

— Боже мой! — воскликнул Крейн. — Это не должно идти дальше нас двоих, сэр. Это весьма деликатное дело, сэр. — Он снова сел. — Хорошо, я расскажу вам. Я не прошу хранить все это в тайне, но думаю, когда вы узнаете все факты, вы сами сделаете все возможное, чтобы сохранить все в тайне, чтобы замять это дело.

— Я ничего не обещаю, — сказал сэр Хью, чувствуя себя все более и более обеспокоенным. — Если это полицейское дело, то я проинформирую полицию.

— О, я понимаю. Но это не полицейское дело, а личное, и не мое, — начал Крейн. — Когда я был в Билдннг-Хилле со своей эскадрильей, то познакомился с одним парнем по имени Джонни Чедвик. «Прости меня, Джонни, — тут же мысленно усмехнулся он, — но я попал в беду, а тебе это вреда не принесет…» Мы часто попадали в разные переделки и подружились с ним. Однажды, перед налетом на Дьепп, он попросил меня, если с ним что-то случится, отослать матери его вещи. Я обещал ему, хотя мы и не верили, что с нами может что-либо произойти. Но беднягу Джонни все-таки подбили. Я отправил его вещи матери, а перед отправкой узнал, что он подарил пару колец девушке по имени Джули Брюер. Когда я был в городе, я узнал ее адрес и кто она такая. Написать его матери об этом я не мог и решил сам выкупить у этой особы кольца Джонни…

Сэр Хью удовлетворенно кивнул, холод из его глаз исчез.

— Отлично, мой мальчик.

— Идея показалась неплохой, сэр. Но выполнить ее не удалось. Она не хотела расставаться с кольцами, даже когда я заплатил за них. Она сказала, что кольца находятся в банке и что ей некогда ехать в банк, но она вышлет их мне. А в залог отдала свое удостоверение. Колец я до сих пор не получил, но все же не теряю надежды.

— Понимаю, — сказал сэр Хью, но тут же подскочил. — Разве ты не знаешь, что она исчезла?

Крейн изобразил на своем лице огорчение.

— Она?.. Значит, плакали мои пятьсот фунтов. Какой же я был дурак, что поверил ей. Я полагаю, что полиция найдет ее. Впрочем, лучше не сообщать полиции. Мать Джонни может услышать об этом…

— Ммм… да, — произнес сэр Хью. — Ты сделал все, что мог, для своего старого товарища. Это благородно, Крейн.

— Надеюсь, вы останетесь обо мне такого же мнения, когда услышите всю историю до конца.

— Да, да, — произнес сэр Хью и снова помрачнел. — Продолжай, мой мальчик. Кто эта женщина, и почему она здесь. Я думал, что ты любишь мою дочь…

— О, конечно, я люблю только ее, сэр! — Крейн молитвенно сжал руки. — Очень! Я буду с ней самым счастливым человеком! А это… Между нами ничего не было, сэр… Честное слово. Я знаю, что это выглядит некрасиво, но я лучше расскажу все с самого начала.

Голубые глаза сэра Хью были прикованы к лицу Крейна.

— Ты слишком глубоко увяз в этой луже, верно? Но у тебя хватит сил и мужества выбраться из нее.

— Надеюсь, сэр, — ответил Крейн, едва удерживая смех. Старик, оказывается, не так уж прост. — Ну, сэр, это самая тяжелая часть истории, и я, откровенно говоря, сомневаюсь, что стоит о ней говорить… Но я не скажу об этом никому, кроме вас, сэр. О, речь пойдет о леди Цинции Коубридж.

— О дочери генерала Коубриджа? — обалдело уставился на него сэр Хью.

— Да, сэр. Вы знаете, что она собирается разводиться?

— Ну и что?

— Сэр, она полюбила моего друга, и они не могли ждать. Если об этом узнают, это убьет старика. Вы же знаете, как он относится к таким вещам. Я понимаю, что это было ужасно с моей стороны, но мне было жаль их. И я предложил им провести несколько ночей у меня. Если узнают об этом, поднимутся страшные вопли…

— Я полагаю, что да, — согласился сэр Хью. — Это, действительно, ужасно. Я бы предпочел, чтобы у нас с тобой, Ричард, не было этого разговора.

— Я знаю, сэр. Но теперь вы понимаете, в каком я был положении. Вы знаете, как Цинция относится к гольфу. Впрочем, вы ее вообще не знаете. Я забыл. Так вот, она ужасно играет в гольф, просто бездарно, и мне пришлось давать ей уроки. Но однажды она убежала от Роджерса. Ей показалось, что он ее опознал. А ведь всем было известно, что она поехала к тетке… А Роджерс решил, что это та самая воровка: иначе, зачем же ей убегать от полицейского. Я велел ей прикинуться глухой и сказать, что она моя сестра.

— Это совершенно необычно, мой мальчик. Буря в стакане воды. Но какого черта мне сказать теперь Джеймсу? Ведь он собирается надеть на тебя наручники.

«Я выиграл!» — с облегчением подумал Крейн и впервые за последнее время искренне расхохотался.

— Это действительно комично, сэр. Бедняга Джеймс искренне думает, что я скрываю беглую преступницу?

Сэр Хью усмехнулся.

— Я сам невольно беспокоился, мой мальчик. Ну, не будем говорить больше об этом. Сэр Коубридж один из моих шефов, и я не хотел бы его расстраивать.

— Может быть, вам стоило бы сказать Джеймсу, что вы поговорили со мной и все выяснили.

— Конечно, но подожди, Ричард, мы же еще не все выяснили. Джеймс получил отпечатки пальцев леди Циннии. Ты знаешь об этом?

Улыбка сползла с лица Крейна. Он кивнул.

— Да, и это было самое неприятное. Леди Цинция была однажды в Скотланд-Ярде и там ради шутки с нее сняли отпечатки пальцев. Она захотела посмотреть, как это делается. Женские причуды! Если их сохранили, то Джеймс мог узнать, кто она. Понимаете? Поэтому я и обратился к Дафне, чтобы она оставила свои отпечатки на часах… Она добрая, и, кроме того, я заплатил ей.

— Очень плохо это было с ее стороны, — сказал сэр Хью, — но я могу понять, почему ты это сделал. Фактически же, Ричард, ты вел себя отвратительно глупо.

Крейн прошелся по комнате, потом налил два бокала шерри.

— Вы не откажетесь теперь выпить, сэр? Я думаю, мы оба заслужили это. Мне лично после исповеди стало гораздо легче на душе…

— Да, еще этот парень, Роджерс, он пропал. Это, конечно, абсолютная чепуха, при чем тут ты?

— Роджерс исчез? — переспросил Крейн. — Ну, зная факты, я не удивляюсь…

— Какие факты?

— Это опять-таки не моя тайна, но я должен сказать вам. Потому что решительно все секреты оборачиваются против меня… Это — секрет Дафны.

— Дочери Джеймса?

— К сожалению… Я случайно узнал. У нее была минута откровения, и она призналась мне по-дружески, что ждет ребенка от Роджерса.

— Боже мой! — воскликнул сэр Хью и чуть не пролил свой бокал.

— И у нее плохие отношения с Роджерсом. По ее просьбе я поговорил с Роджерсом, но он отказался жениться. Я сказал, что, если до конца недели он ничего не предпримет, я подам на него рапорт на ваше имя. Думаю, что он испугался и улизнул. Вряд ли мы о нем еще услышим.

— Ну и хорошо, — сказал сэр Хью и побагровел от гнева. — Нам не нужны такие люди в полиции. Во всяком случае, с тобой все хорошо, мой мальчик. А девушка, что скажет бедный Джеймс?

— Я полагаю, что сейчас не надо ему все это выкладывать. Если вы скажете ему, что Роджерс дезертировал из полиции, это уже будет более, чем достаточно. Правда о дочери убьет его. А Дафна как-нибудь вывернется. Я помогу ей.

— Ты добрый мальчик, Ричард, — сказал сэр Хью, встал и положил руку на плечо Крейна. — Я рад, что у Сары будет такой прекрасный муж. И прости меня за то, что я на мгновение усомнился в тебе. Ты всегда думаешь больше о других, чем о себе. И в этом печальном стечении обстоятельств ты до конца оставался джентльменом. Я горжусь тобой, мой мальчик.

Глава 28


Крейн остановился в дверях и посмотрел сначала на Грейс, потом на Эллиса. Оба были напряжены, но Грейс выглядела более испуганной, чем Эллис. Крейн поглядел на них подозрительно, вошел в комнату и, сев в кресло, стал ждать, кто же из них заговорит первым. Но они как будто боялись нарушить молчание. Тогда, не желая больше сдерживаться, Крейн торжествующе рассмеялся.

— Все в порядке! Он уехал. Это было великолепно. Он поверил всему, что я ему говорил. Жаль, что вы не могли все слышать. — Он подмигнул Эллису. — Я вытащил вашу тощую шею из веревки. Этот Джеймс до многого докопался. Но сэр Хью после этого разговора считает меня честнейшим и добрейшим человеком на земле… Он… Он сказал, что гордится мной! — добавил Крейн и залился глумливым смехом.

Грейс опустила ружье. Голова Эллиса лежала на подушке, и он внимательно смотрел на Крейна. Внезапно тот перестал смеяться.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*