KnigaRead.com/

Эдгар Уоллес - Лицо во мраке

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эдгар Уоллес, "Лицо во мраке" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 59 60 61 62 63 Вперед
Перейти на страницу:

— Но что обожгло мне руку? — спросил Стил.

— Камин. Когда вы протянули руку, камин находился с этой стороны, и вы дотронулись рукой до раскаленных прутьев решетки, откуда только что был вынут горящий уголь. Вы помните, капитан Шеннон, что в комнате всегда был запах раскаленного железа, когда происходили таинственные явления?

Когда вы ушли с чемоданом, Стэнфорд последовал за вами. Он отправился в вашу квартиру на Хэймаркете, и маленькое ограбление там было произведено им. Я сам видел, как он выходил оттуда, но считал излишним сообщать об этом. В то же время Маршалт последовал за вами в автомобиле и устроил столкновение. Однако не ему, а Стэнфорду удалось захватить чемодан. Он еще находился в вашей квартире в тот момент, когда вы нашли слугу лежащим без чувств.

Получив драгоценности, Маршалт решил поспешно спрятать их и отвез чемодан в свою квартиру на Гринвилменшн на Мейдвил. Там я и нашел чемодан, когда забрался туда, разыскивая мисс Торрингтон. Ее я не нашел, но чемодан захватил. Я отдал его лишь тогда, когда мог оставить его в надежных руках, избегнув при этом ареста.

Когда Маршалт увидел, что чемодан исчез, его подозрения, конечно, пали на соучастника. Он застрелил Стэнфорда сегодня утром за несколько минут до вашего прихода и положил его в драматической позе на пьедестале.

Вот, собственно говоря, и все. Мы можем только строить догадки о том, что произошло между Маршалтом и Стэнфордом. Вероятнее всего, Маршалт только тогда узнал, что молодая девушка находится в доме. Зная, что игра проиграна и что состояние пропало, он решил отомстить дочери человека, которого он ненавидел больше всего на свете. К несчастью для него, я очень много времени проводил в его доме еще в то время, когда приезжавшие из Южной Африки люди привозили ему алмазы. Однажды я побывал там среди бела дня и стучал в стену. Маршалт слышал меня, затем меня слышала и мисс Торрингтон: я хотел открыть тайну вращающейся стены. Дважды я изображал таинственного мистера Малпаса, и успешно. Моей слабостью стало принимать облик Малпаса, забираясь в дом, потому что я знал, что настанет день, когда я столкнусь с ним лицом к лицу. Я предполагал, что в душе он трус. Но я при этом ужасно напугал одну молодую особу.

Одри могла теперь улыбнуться при этом воспоминании.

— Я закричала, не правда ли? — с сожалением произнесла она. — Я не сразу услышала, что вы звали меня по имени.

— Я сам иногда готов был кричать, — ответил Слик. — Теперь мне осталось рассказать вам еще только один эпизод, свидетелем которого вы сами были, Шеннон. Вы предвидели его еще до того, как получили приглашение на верфь Фульда. Вернув себе алмазы, Маршалт должен был снова появиться на сцене и обставить это самым драматическим образом. Он даже слегка перестарался. Маршалт спустился в воду под помостом, сам надел себе наручники и с ключом от них в одной руке и револьвером в другой ждал вашего прибытия, рассчитав необходимое для этого время. Но вы задержались на пять минут в дороге, и за эти пять минут случилась трагическая вещь: случайно он уронил ключ от наручников в воду и не мог освободиться от оков. Не подоспей вы вовремя, он бы неминуемо утонул. Когда вы явились, все пошло гладко. Он держал револьвер в руке, — если бы вы направили свой фонарь на него, вы бы увидели это, — но он закричал вам, чтобы вы потушили свет и вслед за тем, как вы погасили фонарь, он два раза выстрелил в вас и бросил револьвер в воду. Я потом выловил его со дна, а остальное вы знаете сами. Если бы он убил вас, у него было бы простое доказательство своей невиновности: он ведь не мог этого сделать!

А теперь, мисс Торрингтон, я попрошу вас вернуть мне значок!

Одри издала легкий возглас, поискала в сумочке и достала серебряную звезду.

— Благодарю вас, — любезно сказал Слик Стормер. — Надеюсь, вы не обидитесь. Я никому не разрешаю оставлять у себя значок после ухода со службы в моем агентстве и перехода в учреждение конкурента.

Его взгляд встретился со смеющимся взглядом Дика.

— Это шутка, — сказал Стормер. — Но вы не поймете ее, потому что вы англичане! Разрешите мне самому посмеяться над ней. Ха-ха-ха!..

Назад 1 ... 59 60 61 62 63 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*