KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Алисия Хименес Бартлетт - А собаку я возьму себе

Алисия Хименес Бартлетт - А собаку я возьму себе

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Алисия Хименес Бартлетт, "А собаку я возьму себе" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 57 58 59 60 61 Вперед
Перейти на страницу:

Я вернулась в комиссариат и стала размышлять. Дело закончено – вот первая фраза, пришедшая мне на ум. Дело завершено. Игнасио Лусена Пастор предстал передо мной как что-то далекое, затерявшееся среди часов и дней, словно сон или забытый репортаж в воскресном журнале. Конечно, из-за этой трудноразличимой тени погибла женщина, а у моего товарища разбилось сердце. Издержки профессии, заключила я, пытаясь достичь обычного своего состояния с помощью избитых истин.

Вслед за этим я посмотрела на календарь, причем чисто машинально. На самом деле я прекрасно знала, кому должна позвонить. Я сняла трубку и, напевая, набрала номер…

– Доктор Кастильо, это вы?

Ученый и одновременно любитель криминальных историй не мог справиться с изумлением. Поначалу он вообще лишился дара речи. И все никак не верил, что это я, и не понимал, зачем я ему звоню.

– Надеюсь, вы прочли в газетах сообщение о раскрытии убийства.

– Да, и с величайшим облегчением.

– С облегчением?

– Ну, вроде бы сам я избавился от электрического стула или от чего-то в том же роде. Я тут на днях снова посмотрел по телевизору «Мнимого преступника», так меня холодный пот прошиб. – Я не смогла удержаться от смеха. – Смейтесь, смейтесь, а я ведь перепугался не на шутку.

– Полагаю, я должна перед вами извиниться, поэтому и звоню. Но поймите и меня: вы появились в самый напряженный момент. И потом, почему это вы так заинтересовались расследованием?

– Черт, да не знаю я! Мне всегда нравился детективный жанр. И не только поэтому, а… Вы замужем, инспектор?

– Разведена, а что?

– Вам, наверное, это покажется глупым, но мне пришло в голову… Я тогда подумал пригласить вас выпить со мной, чтобы мы могли поговорить. Я тоже не так давно развелся. Но, конечно, после того как вы чуть ли не обвинили меня в преступлении, я передумал. Решил, что благоразумнее будет держаться от ваших лапок подальше.

– Это меня не удивляет. Однако, по-моему, пора разрешить это недоразумение.

– Каким образом?

– Выпить наконец по рюмке.

– Я только за! Более того, после этого было бы неплохо поужинать в каком-нибудь ресторане. Я имею в виду, сегодня.

– Можете на меня рассчитывать.

– Прекрасно! Я заеду к вам на работу в восемь.

– Нет, меня там во второй половине дня не будет. Лучше я заеду за вами на факультет.

– Если забыли, как я выгляжу, ищите человека с физиономией убийцы.

Я опять засмеялась. Ни за что бы не подумала, что ученый не прочь за мной поухаживать. Замечательно, у него есть чувство юмора, и вечер может удаться. У нас с ним немало общего, ведь фактически оба мы занимаемся исследованиями, только в разных областях. Он старается облегчить человеческие страдания, а я погружаюсь в них. Разница небольшая, но существенная. Каким все-таки бесплодным делом занимается полиция, размышляла я, ковыряется в недавнем прошлом, чтобы выявить необходимые ей факты. И ведь никакой возможности изменить будущее или избежать того, что уже случилось. Я вспомнила своего мимолетного дружка Ужастика, его ухо, прокушенное, несомненно, одной из бойцовых собак. Как же я была слепа, что не обратила на это внимания! Я даже защитить его, избавить от несчастной судьбы не сумела. Ощущая глубокую грусть, душераздирающую тоску, я встала и пошла к Гарсону.

Младший инспектор сидел за своим столом, вялый, равнодушный. На меня он взглянул без особого интереса.

– Как дела, Петра?

Я заметила, что он рисует каракули на случайном листке бумаги. И плюхнулась на стул, не дожидаясь приглашения.

– Чем вы тут занимаетесь?

– Да так, кое-чем.

– Мы должны составить отчет по нашему делу.

– Неохота.

– Мне тоже.

– Еще есть время.

– Да.

Я устроилась поудобнее и обвела взглядом голые стены.

– Почему вы не повесите какую-нибудь картинку? А то ваша берлога выглядит необитаемой.

– Плевать!

Я знала, что сейчас неподходящий момент для того, чтобы исполнить просьбу Анхелы, но откладывать это дело было еще хуже, тем более что потом я вообще вряд ли решусь на это. Я вынула из кармана сердечко и протянула Гарсону:

– Фермин, вам просили это передать.

Он устало взглянул на сердечко и взял его. Порылся в кармане и извлек точно такое же – его обнаружили на теле Валентины. Положил оба на свою загрубелую ладонь и показал мне.

– Жизнь возвращает мне подарки, – сказал он.

– Жизнь никогда ничего не возвращает.

– Значит, она наказывает меня за мою абсолютную глупость.

– Никакого наказания тоже не существует.

– Что же тогда существует?

– Не знаю, мало что… Музыка, солнце, дружба.

– И собачья преданность.

– Да, это тоже.

Мы обменялись взглядами, исполненными тихой грусти. Мне пришлось сделать глубокий вдох, чтобы продолжить:

– А еще существует алкоголь. Что, если нам перейти улицу и хлопнуть по стаканчику?

– Мне как-то не очень хочется.

– Бросьте, Фермин, хватит изображать из себя даму с камелиями! Я предлагаю вам лекарство для души!

– Ладно, я на все согласен, лишь бы не слышать ваших оскорблений.

Мы вышли на улицу. Дежурный в дверях нас приветствовал. Мы зашли в «Золотой кувшин» и спросили два виски.

– Знаете, с кем я сегодня ужинаю?

– С Хуаном Монтуриолем.

– Да что вы! Это уже в прошлом. Меня пригласил доктор Кастильо, помните такого?

– У вас с ним правда свидание?

– Ну конечно, и как только он зазевается, я вцеплюсь в него изо всех сил. В моих архивах роковой женщины недостает безумного ученого.

Гарсон смущенно хихикнул. Он всегда так реагировал на мои циничные шутки.

– Вы невероятная женщина, Петра!

– Что, в самом деле?

– Конечно.

В этот момент подоспело виски. Официант услужливо поставил стаканы на стойку. Мы скромно чокнулись и выпили за нас самих. В сложившихся обстоятельствах нам просто не пришел в голову никто другой, кто бы больше этого заслуживал.

Барселона, 4 декабря 1996 года

Благодарности

Необходимые для написания данного романа сведения было бы невозможно получить без тесного сотрудничества Антонио Арасы, знатока поведения собак, который просмотрел текст книги и предоставил многочисленные данные, придавшие сюжету бóльшую достоверность.

Хочу также поблагодарить за их участие Карлоса Эстельера (ветеринара), Департамент охраны окружающей среды автономной полиции Женералитета Каталонии и городскую гвардию Барселоны.

Сноски

1

Вполголоса (ит.).

2

Цитата из стихотворения «В поезде» испанского поэта Антонио Мачадо (1875–1939).

3

Испанский аналог имени Иоанн – Хуан.

4

Кличка овчарки – персонажа серии американских фильмов.

5

Фраза, ошибочно приписываемая перу Сервантеса; синоним непреодолимого препятствия.

6

Прозвище Элеутерио Санчеса Родригеса (р. 1942), преступника, прославившегося своими побегами из мест заключения, впоследствии писателя и юриста.

7

«Возвращенная собака» (каталан., англ.).

8

«Прекрасная собака» (каталан.).

9

Послушай, дорогой, эти господа из полиции. Они хотят тебе задать несколько вопросов (фр.).

10

Что случилось, дорогой? (фр.)

11

По этой причине (лат.).

12

Здесь: старых традиций (фр.).

13

Блюдо из коротких толстых макарон, фаршированных мясом, рыбой или овощами.

14

На месте (лат.).

15

Строка из песни популярной испанской рок-группы «Hombres G».

16

Подземка (англ.).

Назад 1 ... 57 58 59 60 61 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*