Джон Касселс - Исполнитель
– Кто это, Винтер?
– Невозможно узнать, сэр. У него нет никаких бумаг.
Фуллер почему-то удивился:
– Никакого бумажника? Может быть, это все и объясняет.
– Нет, сэр, это не кража. Бумажник был, его забрал сержант Флинт. В нем находилось около двадцати фунтов, но ничего другого, что указывало бы на личность убитого. Было еще немного мелочи в карманах, но никаких бумаг, писем и конвертов. Бумажник кажется новым, а снаружи на нем есть инициалы А. С. золотом.
– Что сказал Плайфер?
– Ничего особенного, сэр.
Фуллер подошел к доктору.
– Добрый вечер, доктор. Что вы об этом думаете?
Доктор Плайфер все время жаловался на холод, на туман и на то, что вынужден работать в такой час в таком возрасте.
– Сейчас я должен находится перед камином с добрым стаканчиком в руке, – он усмехнулся. – К тому же это не замедлит вскоре произойти. А есть другие, которые не могут сказать того же, суперинтендант. – Потом, сделавшись серьезным, он произнес: – Ну, каждому своя работа. Он убит выстрелом в упор. Револьвер находился не более тридцати сантиметров от его головы, даже ближе.
– Сколько раз выстрелили?
– В настоящий момент сказать трудно… С такого расстояния и одного выстрела было бы достаточно, но возможно он был не один. Точнее я скажу позже, когда внимательно исследую его тело.
Он похлопал руками в перчатках одна об другую и уверенно добавил:
– Сейчас вы можете его забрать.
Вернулся Крей. Своим холодным тоном, в котором чувствовалось раздражение, он заявил:
– Сейчас сюда прибудут пять-шесть человек, суперинтендант, но я не рассчитываю на успех. При таком тумане… ничего не могло быть хуже.
– Вы правы, – согласился Фуллер, и взглянул на часы. – Мне необходимо вернуться в отдел, Крей. Для всех наберется порядочно проклятой работы. Плайфер сказал, что мы можем забрать труп. Вы займетесь этим? Тогда устройте так, чтобы ваши люди сделали максимум возможного. У нас, как я вижу, очень мало данных. Так что нам остается взять быка за рога. У меня все.
Суперинтендант быстро направился к своей машине, и вскоре ее огни исчезли за поворотом улицы.
Туман стоял всю ночь. Было около девяти часов следующего утра, когда инспектор Невал явился в Скотланд-Ярд. Он прошел в свой сектор, ударяя одна об другую свои посиневшие от холода руки. Внезапно он заметил в коридоре знакомую фигуру инспектора Лотта, старого коллеги, несколько раз женившегося и в настоящее время изгнанного в сектор Пенж.
Енох Лотт, высокий, худой, меланхоличный, как и пристало отцу тринадцати детей, протянул широкую ладонь.
– Как поживаешь, Всезнайка? Последний раз я тебя видел в день рождения нашей маленькой Сибиллы, а ей уже три года.
– Это последняя?
Лотт грустно качнул головой.
– В прошлом году я стал отцом Дика. Я рад тебя видеть, Всезнайка, ты совсем не изменился. Немного больше живот, но как и я, ты из-за этого не переживаешь. Как поживает мистер Флэгг?
– Он в отличной форме. Еще раз стал дедушкой.
– Я тоже, – вздохнул Лотт, который в свое время уже получал по этому поводу поздравления.
– Что привело вас сюда, инспектор? – осведомился Невал.
– Дело. Мне необходимо повидать помощника начальника Мак Вейда. Кстати, об этом типе. Фактически вот что произошло. Две недели назад я захватил Ноэма Кларксона. Ты знаешь, что это за тип клиента, этот Ноэм?
Невал отлично знал Ноэма, названного так из-за аномалии в носу. Это был такого рода тип, за которым нужно было следить, как за молоком на плите, особенно когда его задерживали.
Лотт, у которого был чрезвычайно недовольный вид, продолжил:
– Итак, мы его накололи, я и старый Кнекер Лампсон, в прошлую среду. Он как раз выходил из заднего входа маленького домишки на Лосилей Курт с добычей в чемодане. Захвачен практически на месте преступления. Естественно, он не пытался сопротивляться, понимая, что пойман с поличным, и не пытался удрать. Понимаешь, я не должен был доверять ему за столько лет работы в полиции. Короче, я оставил его на одну минуту со старым Кнекером, пока пошел посмотреть на «Гленкое», нет ли там повреждений.
Невал не понял его.
– Гленкое?
– Это название дома.
– Его вероятно, назвали так из-за знаменитой резни в Гленкое, – прокомментировал Невал, который всегда оправдывал свое прозвище. – Военный конфликт в 1692 году.
– Да? Во всяком случае, едва я успел повернуться спиной, как Ноэм оглушил Кнекера кастетом, который, вероятно находился у него в кармане, и мне пришлось бежать за ним. Когда я его поймал, то немного двинул, чтобы научить хорошим манерам. Тогда одна старая, как ее там, мисс Маннеринг влезает в игру! Представьте себе, что она позвонила в полицию и обвинила меня в нанесении ударов и увечий этому Ноэму и представилась свидетельницей! Еще одна думающая, что мошенникам надо давать возможность существовать в нашем обществе. Таким образом, Ноэм подписывает заявление о том, что его били, а другая ненормальная нанимает адвоката. Ты представляешь себе эту историю? В конце концов все устроилось, но если бы у бедного старого Кнекера не была повреждена челюсть, то неизвестно, как бы все кончилось.
– В забавном мире мы живем, – проронил Невал.
– Во всяком случае, мы встречаем в нем забавных людей. Видимо, начальник желает услышать мою версию. Вот почему я здесь.
– А что думает он?
– Мак Вейд? Он сказал, что я стукнул Ноэма недостаточно сильно, чтобы научить его вежливости и чтобы он это навсегда запомнил. Ну, ладно, теперь это позади.
– А что было в чемодане?
– Главным образом серебро. Блюдо и кубок, выигранный на конкурсе, – он широко улыбнулся. – Еще маленький транзистор, ваза для цветов и золотые часы.
– А кому все это принадлежит?
– Семейке с фамилией Каррабин – майор Каррабин. Его лично увидеть не удалось, так как он был в отъезде. Зато я видел его сестру, очень симпатичная девушка. Она дала мне пять фунтов для кассы взаимопомощи. – Он бросил взгляд на часы. – Мне пора идти, Всезнайка. Возможно, на днях увидимся. Во всяком случае, привет всем моим старым друзьям, особенно мистеру Флэггу.
– Хорошо, передам.
Невал смотрел, как Лотт исчез из виду, потом поднялся в кабинет, занимаемый суперинтендантом Флэггом.
Флэгг, массивный и приветливый, находился за письменным столом, в очках с металлической оправой и сигарой в руке, рассматривая лежавшие перед ним бумаги.
Он поднял глаза на входившего Невала.
– Добрый день, Всезнайка. Хотелось бы мне знать, что вас так сильно задержало?
– Туман и старый Лотт.
– Енох? Я думал, что он на Елзи-стрит.
– Он приходил повидать Мак Вейда.
Флэгг выслушал все до конца.
– Это удивительно! Таков мир сегодня, инспектор. Знаете, я счастлив, что скоро конец моей карьеры. Я не знаю, каково будет следующее поколение полицейских, но не хотел бы находиться среди них.
Немного поразмыслив, он добавил:
– Кнекер Лампсон, если я не путаю, уже позволил себе изуродовать ухо Альфу Гукеру. А что, вы сказали, находилось в чемодане?
– По словам Лотта, главным образом серебро, призовой кубок.
– А у кого?
– У некоего майора Каррабина, но по словам Лотта, он…
В этот момент открылась дверь и вошел Френч, секретарь помощника Комиссара.
– Полковник желает вас видеть, суперинтендант. Немедленно!
Флэгг положил очки в футляр.
– Надеюсь это не по новому делу, – с неприязнью проговорил он. – Я как раз заканчиваю с досье Баулина, и у меня еще восемь дней неиспользованного отпуска. Согласны, мистер Френч?
– Мне нужно вернуться, суперинтендант, – сказал Френч.
Флэгг вздохнул и последовал за ним. У двери он повернулся к Невалу.
– Все время эта спешка, Всезнайка. Я никогда к этому не привыкну. Где же этим молодым полицейским научиться выдержке, такой, как у вас или у меня? Безостановочная беготня!
Он вышел. Инспектор Невал закурил сигарету и открыл досье, лежавшее перед ним. Не прошло и пяти минут, как его работа была прервана возвращением Флэгга.
– Что случилось?
– Убийство.
– Когда?
– Вчера вечером возле Карл Курт. Идемте со мной.
Невал натянул плащ.
– Сегодня ночью? Как это получилось, что мы узнали об этом только сейчас?
– Потому что этой ночью никто не знал, кто жертва, ни того, кто его прикончил.
– А теперь знают?
– Да. Жертва – инспектор Джон Гапер из ЦРУ Лидса. Он был там шесть месяцев назад. Его вызвала городская полиция для специального задания-расследования. Выстрел из револьвера в лоб. Его лишь сейчас идентифицировали.
– А кто его убил?
– Искусство – замечательная вещь. Они вынули пулю из головы Гапера и изучили ее под микроскопом, – его глаза заблестели. Если их заключение правильное, то это новый удар Исполнителя.
Он открыл дверь.
– Пошли.
В сопровождении инспектора он большими шагами направился к ожидавшей их машине.
Суперинтендант Фуллер принял их в своем кабинете.