KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Джеймс Мэйо - Персидская гробница. Не трогай спящих

Джеймс Мэйо - Персидская гробница. Не трогай спящих

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Джеймс Мэйо - Персидская гробница. Не трогай спящих". Жанр: Детектив издательство неизвестно, год неизвестен.
Перейти на страницу:

Дорога продолжала спускаться, справа склон оборвался. Внизу Худ заметил группу сосен и свернул туда.

— Приехали, дорогая.

Они выпрыгнули из машины, Худ отпустил тормоз и толкнул её. Машина покатилась вниз по склону, миновала первые деревья, ударилась о камень, развернулась и остановилась, полускрытая деревьями.

— Пошли.

Они перебежали дорогу и принялись карабкаться по склону, спотыкаясь и падая.

Худ оглянулся. Преследующие машины были уже недалеко и свернули в ту же сторону.

Глава 8

Сначала по траве идти было несложно. Потом склон стал круче, начали попадаться камни. Тиара держалась, но они не могли двигаться быстро. Худ поддерживал её под руку, когда её туфли начинали скользить.

Машины на время исчезли за холмом, потом поднялись на вершину и снова появились на виду. На второй машине стояла фара — искатель, её поворачивали из стороны в сторону, разглядывая окрестности по обе стороны дороги.

Худ и Тиара бежали по склону, останавливались, чтобы перевести дух, и мчались дальше. Верхушки скал неясно вырисовывались в темноте. Тиара вновь споткнулась и он вытянул руку, чтобы удержать её от падения. Прижав её к себе, Худ дал девушке возможность перевести дух. Она взглянула на него, болезненно глотая воздух, так что не могла выдавить ни слова; он оглянулся на машины и сказал, стиснув зубы:

— Дорогая, нужно идти.

Теперь они, пошатываясь, брели между камней. Худ увидел в сотне метров впереди группу скал и потащил её, чтобы успеть туда, прежде чем преследователи доберутся до ямы, в которую они столкнули свою машину. Она спотыкалась, опиралась на его руку, едва не падала. Худ подхватил её и понес на руках, как ребенка. Когда они наконец добрались до скал и прислонились к ним, сердца их грозили разорваться.

Худ выглянул из-за скалы и тотчас отпрянул назад. Шум колес, разбрасывавших мелкие камни, приближался. Девушка прижалась к нему. Второй машиной оказался джип; он взбирался по склону, освещая его фарами. Худ потянул её дальше за скалы. Там нашлась расщелина шириною всего лишь в фут, они забились в нее, прислушиваясь к тому, как летят камни из-под колес джипа. Похоже, люди Загоры обнаружили «лянчу».

Мрак расступился, свет от фар начал перебегал по склону от одной скалы к скале. Худ стиснул рукоятку пистолета. Луч света замер и высветил нагромождение скал и беспорядочно разбросанные на склоне камни. Худу пришло в голову совершенно неуместное сравнение с ковром. Мужской голос что-то коротко бросил. Потом огни погасли, и Худ несколько мгновений моргал, пока глаза привыкли к темноте.

Они облегченно вздохнули. Джип спустился на нижнюю дорогу и повернул назад. Вторая машина тоже удалялась.

— Пошли.

Девушка не ответила; конечно, Худ и не ожидал, что она будет способна шутить.

Они снова начали карабкаться по склону. Немного выше появилась узкая тропинка, которая то появлялась, то исчезала. Тропа была размечена пятнами белой краски на скалах, и они зашагали по ней. Худу приходилось заставлять Тиару идти и буквально подталкивать, когда она пыталась остановиться.

Впереди в конце тропы они увидели хижину.

— Не могли бы мы хоть недолго отдохнуть? — взмолилась девушка. — Я совершенно выдохлась.

— Нужно посмотреть, есть ли кто-нибудь в хижине.

Хижина стояла слишком изолированно и не могла служить прикрытием, если придется быстро отступать. Когда Загора обнаружит брошенную машину, он вернется, чтобы тщательно прочесать весь район. Но они ушли уже далеко и просто не могли двигаться дальше.

Худ обошел весь дом, дергая тяжелые ставни и двери, но тщетно. Попробовал выбить дверь плечом, но это тоже оказалось безнадежным занятием. Девушка сидела на камне, вид у неё был совершенно измотанный, но боевой. В дальнем конце дома нашлось единственное окно второго этажа, не закрытое ставнем. Худ поднял большой камень.

— Может быть, попробуешь?

Тиара кивнула и подобрала юбку выше колен. Потом вскарабкалась ему на плечи, разбила стекло и открыла окно. Мгновение спустя она уже забралась внутрь.

Худ обернулся, вглядываясь в темноту. Вдали светилось несколько огоньков — он не мог сказать, был ли это Беллуно или что-нибудь еще. Немного ближе горели красные огни на опоре высоковольтной линии, такие же огни светились дальше. Казалось, нигде ничего не движется. Заскрипели засовы, он подошел к двери.

— О, мистер Ройс, — весело воскликнула девушка, — а я уже думала, что мне предстоит скучный вечер, если никто из друзей не заглянет и не составит компанию.

Он видел, — она пытается снять напряжение и хоть как-то восстановить самообладание, изрядно пострадавшее в последние часы.

В доме было темно, как в могиле. Худ машинально пошарил по карманам в поисках зажигалки, но потом махнул рукой.

Они искали хоть какой-то источник света, натыкаясь на невидимую в темноте мебель и касаясь вытянутыми руками друг друга. Потом она позвала из угла:

— Подожди-ка, тут что-то есть. Газовая горелка или что-то в этом роде.

И тут же загремела спичками.

— Подожди! — сказал Худ, споткнулся, перевернул что-то, выругался и захлопнул дверь.

— Теперь все в порядке.

Вспыхнула спичка, освещая комнату. Большой длинный стол, стулья, деревянная лестница наверх, на гвоздях — мотки репшнуров и трикони, над пыльным зеркалом — оленьи рога. Потратив пару спичек, Худ поднялся наверх и закрыл окно с разбитым стеклом ставнем. Потом они нашли керосиновую лампу и принялись в её неясном свете осматриваться вокруг.

Вдруг девушка отбросила волосы назад, шагнула к Худу и положила голову ему на грудь. Кусая губы, она старалась не расплакаться — неслыханное напряжение отпустило. Потом вздрогнула и обняла его.

— Они вернутся?

— Возможно. Спокойно отдохнуть здесь не удастся.

— Те двое около ворот… Это ужасно…

— Иначе там лежать бы нам с тобой.

— Нет — нет!

— Как ты туда попала? И почему сбежала от меня у Гастона?

— Как ты узнал, что я здесь?

— Сначала ответь мне!

— О, Чарльз, только не сейчас, не запугивай меня. Сначала я была им просто увлечена. Сам видел, он такой необычный человек, неотразимый, одаренный тайной силой…Многосторонний и неповторимый, в каком-то необычном смысле слова привлекательный…

— Эту часть можно опустить.

— Я думала, ты меня спрашиваешь, — она укоризненно и как-то беззащитно посмотрела на него, а он подумал, что она продолжает играть.

— Я была польщена. Могу рассказать тебе о сотне, нет, о пяти сотнях умнейших женщин, которые просто умирают от желания с ним познакомиться, встретиться хоть на полчаса, иметь возможность, скажем так, оказаться внутри его ближнего круга, стать одной из тех, кого он избирает.

— А он тебя избрал?

— Конечно. Я была просто глупа. В то утро, когда я сбежала от тебя, я поехала в замок, который он получил от одной из своих поклонниц — это большое богатое поместье возле Лошеза — и там все пошло как-то не так. Учитель пришел в ярость оттого, что я не привезла с собой Тикл.

— Что?

— О, он просил меня об этом. Учитель постоянно говорил, что хочет, чтобы мы вдвоем присоединились к его избранным, причем особенно хотел, чтобы она приехала именно в тот раз. Я поговорила с Тикл и мы обо всем договорились. Она собиралась ехать. Однако в последнюю минуту почему-то отказалась. Не знаю, что за дело у неё вдруг возникло, но я приехала одна. И когда появилась в Лошезе без нее, он страшно разозлился. Никогда прежде я не видела его в таком состоянии. Учитель требовал, чтобы я срочно позвонила Тикл. Он продолжал настаивать и я почти согласилась, но потом вдруг сказала, что не могу, это просто глупо.

— А почему вдруг?

— Мне не понравился тон, которым все это было сказано. И я сказала ему об этом. Я совершенно искренне сказала ему, что не могу и что намерена вернуться домой. Тогда он стал просто ужасен — превратился в настоящее чудовище. Меня заперли наверху, дали мне какие-то таблетки — не знаю, какие — и вот я очутилась здесь. Каким образом — понятия не имею.

По мере рассказа она все сильнее бледнела.

— В Лондоне пытались похитить Тикл.

— О, Господи! — Тиара снова напряглась. — Я знала это! Я чувствовала, что-то должно случиться. С ней все в порядке?

— Насколько мне известно — да.

— Чарльз, откуда ты все это знаешь? Как получилось?..

Она замолчала и глядя на него, как он закуривал и делал первую глубокую затяжку. Потом Худ коротко рассказал ей все.

— Чарльз Худ? — протянула она. — Это гораздо лучше, чем…

— Тиара, послушай, — нетерпеливо перебил он. — Это дело необычайной важности, Загора попытался заставить вас выдать всю информацию Ай-Си-Си, формулы, данные и так далее.

— О, да, я понимаю, — она нервно отошла в сторону, потом снова повернулась к нему. — Да, точно.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*