Ольга Тарасевич - Роковой роман Достоевского
6
Ничего интересного ( англ. ).
7
Попался, дорогой! ( англ. разг. )
8
Я действительно мечтаю о поцелуе! ( англ. )
9
Я ему нравлюсь, но… ( англ. )
10
Популярные аниме, японские мультики.
11
Это была любовь ( англ. ).
12
Из «Послания Белинского к Достоевскому», шутливого стихотворения, сочиненного Тургеневым и Некрасовым.
13
Главный герой повести «Двойник».
14
Авдотья Панаева, супруга литератора и журналиста Ивана Панаева, была первой серьезной любовью Федора Достоевского.
15
Внешностью Авдотьи Панаевой Достоевский позднее наделил Дуню, сестру главного героя романа «Преступление и наказание» Родиона Раскольникова.
16
Рассказ был опубликован под названием «Маленький герой».
17
Цитируется по С.В. Белову, «Федор Михайлович Достоевский».
18
Мы будем с Христом ( фр. ).
19
Горстью праха ( фр. ).
20
Территорию современного Казахстана в те годы называли Киргизией.
21
Семья Исаевых позднее послужила прообразом супругов Мармеладовых из романа «Преступление и наказание».
22
Позднее эта история была описана Достоевским в романе «Униженные и оскорбленные».
23
1 октября 1856 года Достоевский был произведен в офицеры.
24
Нирвана, «Изнасилуй меня».
25
Неизведанный ( англ. ).
26
Девственниц ( англ. ).
27
Фантастика! ( нем. )
28
Я сделала это! ( англ. )
29
Он изнасиловал меня, сукин сын! ( англ. )
30
Убожество! ( англ. )
31
Жирную задницу ( англ. ).
32
Ничего не поделаешь… ( англ. )
33
Из записок А. Сусловой «Годы близости с Достоевским», цитируется по книге «Ф.М. Достоевский в воспоминаниях современников».
34
Аполлинария Суслова оставила значительный след в творческом наследии Достоевского. Некоторые черты ее характера воплощены в образе Настасьи Филипповны из романа «Идиот», Грушеньки из «Братьев Карамазовых». История любви Сусловой и Достоевского описана в романе «Игрок».
35
Иначе катастрофы не избежать ( англ. ).
36
Большие деньги как приходят, так и уходят ( англ. ).
37
Японские комиксы.
38
И никак не могла понять, как все это может происходить ( англ. ).
39
Меня затошнило ( англ. ).
40
Я стала себя бояться ( англ .).
41
Мне нужно остановиться ( англ. ).
42
Все вроде бы в порядке, но этот взгляд… ( англ. )
43
Самое страшное, что я тоже ждала… ( англ. )
44
Частная жизнь ( англ. ).
45
А.Г. Достоевская «Из дневника 1867 года», цитируется по книге «Ф.М. Достоевский в воспоминаниях современников».
46
Фонограмма голоса и музыки.
47
Мадам только что вернулась из гостей и легла спать. Я разбужу ее не раньше, чем настанет утро! ( фр. )
48
А я… а я тогда… А я тогда разнесу весь ваш дом, вот что я сделаю! ( фр .)
49
О, эти русские! Все время кричите, всегда торопитесь ( фр. ).
50
Тише вы, ну погодите целовать девочку. Дайте мне омыть ребенка, подойдите лучше к жене ( фр. ).
51
Апокалиптика, «Борьба» ( англ. ).
52
Но у меня совершенно нет сил ( англ. ).
53
Это видимый покой ( англ .).
54
Игра закончилась. От мужа воняет смертью ( англ. ).
55
Моя жена была права, когда говорила, что не надо ехать в Россию. Полиция обвиняет меня в том, что я убил журналиста. Вот придурки! ( англ. )
56
Решиться сделать намного проще, чем сделать ( англ. ).
57
Арестовали. Значит, правда. Мой муж виновен ( англ. ).
58
Адреналин, новые эмоции, необычные ощущения ( англ. ).
59
И ничего мне от него не нужно, ни украшений, ни тряпок, ничего ( англ. ).
60
Даже предательство лучше, чем лицемерие ( англ. ).