KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Ребекка Маддимен - Похищение Бет

Ребекка Маддимен - Похищение Бет

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Ребекка Маддимен, "Похищение Бет" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Здесь отсутствовали какие-то следы обычной человеческой жизни — чашки, поставленные в сушилку, тарелки с овсянкой на столе. Она прошлась по гостиной и включила свет. На столике возле дивана она заметила телефонную трубку с мигающим огоньком автоответчика и догадалась, что ее сообщения он не прослушивал.

Секунду Пол выдерживал ее взгляд, потом опустил глаза на Кейси и улыбнулся.

— Привет, принцесса, — сказал он. — Что вы здесь делаете?

Он подхватил Кейси на руки и поцеловал ее.

— Мы с мамой приехали повидать тебя. Мы приехали уже очень-очень давно, но тебя не было дома.

Пол вопросительно взглянул на Хелен.

— Что вы здесь делаете? — снова спросил он.

— Кейси уже сказала. Приехали повидать тебя, Пол, — ответила она и улыбнулась. — Разве ты не получал моего сообщения?

— Какого сообщения? — спросил он и поставил Кейси на пол.

— Я оставила сообщение на автоответчике, предупредила о нашем приезде, — сказала Хелен. — А где ты был?

Пол прошел мимо Хелен в гостиную и, взглянув на автоответчик, увидел мигающий красный огонек.

— А мы можем поехать посмотреть на тех лошадок? — сказала Кейси, идя за ним. — Мы могли бы взять с собой морковку. Лошадки ведь любят морковку, правда?

— Может быть, — кивнул Пол и улыбнулся Кейси, после чего посмотрел на Хелен. — Сколько времени вы уже здесь? — спросил он.

— Всего несколько часов, — ответила она и, повернувшись к Кейси, сказала: — Иди наверх, солнышко.

— Но я хочу побыть с папой.

— Наверх, — повторила Хелен. — Нам с папой необходимо кое о чем поговорить. О подарке для тебя.

Пол закатил глаза. Глаза Кейси загорелись.

— Это будет пони? — спросила она. — Или щеночек?

— Дождись и сама увидишь, — сказала Хелен, глядя, как Кейси выходит из комнаты. Услышав, как под ее ногами заскрипели ступеньки лестницы, ведущей на второй этаж, она повернулась к Полу и улыбнулась. — Так где же ты все-таки был, Пол? Я уже начала беспокоиться.

— Даже не сомневаюсь, — ответил Пол. — Я всегда был твоим главным приоритетом.

— Она приходила посмотреть на нее, — сказала Хелен. — До полусмерти напугала Кейси, следила за ней.

Она заметила, как сжались его челюсти, но он только пожал плечами.

— Кто? — спросил он.

Хелен рассмеялась. Какой же он все-таки ужасный лжец, все время врет. Ей, по крайней мере.

— Она пыталась забрать Кейси, — сказала Хелен. — Каким-то образом узнала, что она будет на спектакле. Том самом, на который должен был пойти ты. На который ты собирался повести свою дочку.

— Я не смог пойти, — сказал Пол. — Из-за работы. Я же тебе уже говорил.

— В общем, похоже, ты оказался прав, что не пошел туда. Она бы тебя точно увидела. Сам подумай, как бы это выглядело. — Она пыталась проследить реакцию на его лице, но он не поднимал головы. — Ты мне так и не сказал, где был.

— Уезжал. На книжную ярмарку, — ответил Пол. — Вообще-то я не должен перед тобой отчитываться, Хелен, мы с тобой расстались. И ты не можешь меня контролировать.

— А если бы ты мне срочно понадобился? Что, если бы что-то случилось с Кейси?

— Когда такое было, чтобы я тебе вдруг понадобился? — возразил Пол. — Ты сама мне это говорила. Я тебе не нужен. И Кейси я тоже не нужен.

Он встал и прошел в кухню. Хелен последовала за ним и, прислонившись к дверному косяку, следила, как он возится с посудой.

— Так вот почему ты здесь! Тебе нужно спрятаться, — догадался он.

Хелен выпрямилась.

— А куда еще я должна была ехать? Мы оба замешаны в этом, ты не забыл?

Он устало облокотился руками на кухонную стойку и закрыл глаза.

— Мы сделали это вместе.

Пол обернулся к ней, и Хелен заметила, что руки у него трясутся.

— Если они ищут тебя… — начал он.

— С чего бы им искать меня здесь? — перебила его Хелен. — Я не дала им ни малейшего повода в чем-то тебя подозревать. Что может привести их сюда, чтобы искать меня тут?

Пол судорожно сглотнул.

— Ничего. Они и не будут этого делать, — согласился он.

— И тогда у нас все будет хорошо, так? — И, подойдя к лестнице, Хелен позвала: — Кейси, спускайся вниз, дорогая, и поговори с папочкой.

Девочка бегом спустилась по ступенькам и подбежала к Полу.

— Мы поедем смотреть лошадок? Ну пожалуйста! — выпалила она.

Неожиданный стук в дверь заставил всех обернуться. Когда ни Хелен, ни Пол не сдвинулись с места, Кейси бросилась открывать. Хелен побежала за ней, но было уже поздно: малышка распахнула дверь. Стоявшая на пороге блондинка посмотрела на Кейси, потом на Хелен и щелчком отправила окурок в сад.

— Да? — спросила Хелен.

— Пол здесь? — поинтересовалась женщина.

— Кто вы такая? — ответила Хелен, и рука ее машинально обняла Кейси за плечи и притянула к себе.


Глава 73


Гарднер сидел в машине. Он был шокирован. Как сказать Эбби, что ее бывший муж был одним из тех, кто забрал Бет? Он не был уверен, что сможет сообщить ей такое.

После того как Сара все рассказала, он и сам не мог в это поверить. Должно быть, она ошиблась. Возможно, мужчина, о котором говорила Хелен, просто похож на Пола Хеншоу. И случайно его тоже звали Пол. А может, Пол и Хелен сошлись уже потом, после того как она похитила Бет, и Пол и понятия не имел, кто эта девочка. Он считал, что является для Кейси Дил отчимом, даже не подозревая, кто она на самом деле. Возможно, это просто какое-то чудовищное совпадение!

Но нет, Хелен должна была бы знать, что Пол — бывший муж Эбби. Она практически травила Эбби, послав Миклоша и его двоюродного брата повредить ее машину. Она должна была знать, кто такой Пол. Вероятно, это была еще одна из ее игр. Она не поленилась, нашла Пола Хеншоу, соблазнила его, вовлекла в преступление и играла им, превратив в свое послушное орудие. По меньшей мере.

Он знал, что после развода Эбби не контактировала с Полом. Тем горше будет для нее это известие. Он позвонил Лоутон, чтобы та нашла адрес Пола, надеясь, что Хелен и Бет окажутся там, поскольку Хелен не в курсе, что ими уже установлена ее связь с бывшим мужем Эбби.

Гарднер потер лицо ладонями и снова посмотрел на дом. Он с большим удовольствием оказался бы сейчас где-нибудь в другом месте. Можно было просидеть здесь целый день, прорабатывая теории тайного заговора, но он понимал, что это всего лишь теории. Пол Хеншоу участвовал в этом с самого начала. Как он мог этого не заметить? Гарднер попытался припомнить первые дни расследования, когда только начал раскапывать личную жизнь Эбби и Пола. Там не было ничего такого, что связывало бы Пола с Хелен Дил. Или все-таки было? Не было каких-то телефонных звонков, которые они не проверили бы. На съемке с камеры видеонаблюдения в магазине Хелен тоже не было.

Кстати, о видеокамерах. Гарднер вспомнил, как показал Эбби и Полу запись, сделанную в приемной больницы. Пол тогда увидел Хелен. Он скрыл это, сказав, будто ему показалось, что он узнал мужчину на костылях.

Он уже тогда все знал, тем не менее упустил. Как упустил и кое-что еще.

Это был какой-то кошмар. Вроде бы что-то у него было, новая ниточка, которая могла помочь найти Хелен и Бет. И все-таки… В голове крутился миллион вариантов гораздо более благоприятного развития событий.

Когда он обнаружил, что Саймон вспомнил Хелен, он сразу подумал, что это может быть версией. Хелен, скорбя по своему умершему ребенку, пользуясь предоставившейся возможностью, находит другую маленькую девочку и решает ее похитить. Он подумал, что Саймон был катализатором этого. Эмоции, захлестнувшие его после того, как он впервые увидел свою дочку, подтолкнули его рассказать Хелен о Бет, и уже отсюда все и закрутилось. Хелен проследила за ним, увидела его с Эбби, потом проследила за Эбби с Бет и подстроила все так, чтобы похитить ребенка.

Но дело было вовсе не в Саймоне. А в Поле. Должно быть, он узнал насчет Эбби и Саймона и решил им отомстить. Кто же мог быть лучшей кандидатурой на то, чтобы похитить ребенка, чем Хелен Дил?

Гарднер вздохнул и вышел из машины. Он уже подходил к крыльцу, когда Эбби открыла дверь.

— Нам необходимо поговорить, — сказал он.


Глава 74


Гарднер сидел напротив Саймона и Эбби и жалел, что не может сообщить им что-то более радостное. Тогда бы он как-то подготовился, вместо того чтобы тупо сидеть перед ними, тем более что их лица с каждой секундой молчания становились все более озабоченными.

— Что случилось? — наконец спросила Эбби. — Что-то произошло?

Гарднер откашлялся. Вдруг вспомнился день, когда он приехал к ним, чтобы рассказать, что в реке найдено тело ребенка. Та задача сейчас представлялась ему более простой. А может, это лишь теперь так кажется. Наверное, тогда он точно так же сидел, пытаясь мысленно отрепетировать то, что собирался сказать. Он помнил, как было грустно, когда ему сообщили о той находке, вспомнил чувство горького разочарования, что дело закончилось так плохо — смертью Бет Хеншоу. Но по мере выяснения подробностей в душе его росла надежда, что это была вовсе не Бет и все еще есть шанс найти ее живой. А тот факт, что это означало смерть другого ребенка и горе другой матери, тогда казался ему не таким уж важным. Все погибшие в итоге оказываются чьими-то детьми, родителями, друзьями. Жертвы будут всегда, и всегда найдется кто-то, кому они были дороги. Да, все это очень печально, но если он и дальше собирается заниматься этой работой, нужно дистанцироваться от этих вещей, а если уж переживать, то ограничить это своей личной жизнью.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*