Эндрю Лейн - Облако смерти
Michael Harrison. The London of Sherlock Holmes, издательство «David & Charles», 1972 — бесценный труд о том, каким был Лондон во времена Шерлока Холмса.
ОБ АНГЛИЙСКИХ ДЕНЬГАХ
Денежная система в Англии шестидесятых годов девятнадцатого века отличается от нынешней. Сейчас мы используем десятичную систему, введенную в 1971 году, при которой фунт состоит из сотни пенсов. Но в старые времена в фунте было двести сорок пенсов, а не сто. В книге я использую те названия денежных единиц, которые использовались в девятнадцатом веке: фартинги, соверены, шиллинги и так далее.
Для тех, кому это интересно, я даю таблицу соотношения старых и новых денежных единиц.
Фартинг = 0,001 фунта.
Полпенни = 0,002 фунта.
Пенни = 0,004 фунта.
Два пенса = 0,008 фунта.
Три пенса = 0,012 фунта.
Шиллинг (12 пенсов) = 0,05 фунта.
Пол кроны = 0,125 фунта.
Крона = 0,25 фунта.
Полсоверена = 0,5 фунта.
Соверен = 1 фунт.
Гинея (один соверен и один шиллинг) = 1,05 фунта.
ПОСЛЕСЛОВИЕ АВТОРА
Артур Конан Дойл написал пятьдесят шесть рассказов и четыре повести о Шерлоке Холмсе. Они и сейчас продаются чуть ли не в каждом книжном магазине.
Когда Шерлок впервые появляется на страницах повести «Этюд в багровых тонах», ему около тридцати трех лет и он частный детектив с укоренившимися привычками и развитыми способностями. В последнем рассказе ему около шестидесяти лет, он живет в Сассексе на берегу моря и разводит пчел. Да, пчел.
В книге, которую вы держите в руках, и в последующих книгах я хочу понять, каким был Шерлок до того, как Конан Дойл представил его миру. Каким он был в детстве? Где он учился и с кем дружил? Где и когда он приобрел те навыки, которые демонстрирует в книгах Дойла: умение логически мыслить, боксировать и фехтовать, глубоко чувствовать музыку и играть на скрипке? Какие науки изучал он в университете? Ездил ли он за границу, и если да, то куда именно? Чего он боялся и кого любил?
За все эти годы столько разных авторов писали о Шерлоке Холмсе, что он стал одним из самых популярных литературных персонажей. Количество книг о Шерлоке, написанных разными авторами, давно превысило количество оригинальных произведений Артура Конан Дойла, и все же именно к рассказам Дойла читатели возвращаются вновь и вновь. Для этого есть причины, и главная из них — то, что только он понимал своего героя целиком и полностью, в то время как остальные писатели пытались воспроизвести лишь внешние проявления его личности.
Артур Конан Дойл очень мало рассказал нам о юности Шерлока, и большинство писателей также обходят вниманием этот период его жизни. Мы очень мало знаем о его родителях и о том, где он жил. Нам известно, что его предки по материнской линии — выходцы из семьи французского художника Верне и что у Шерлока был брат Майкрофт, который также появляется в нескольких рассказах, но это и все. Такое малое количество информации позволило мне придумать историю, которая увязывается с немногими намеками, оставленными нам Конан Дойлем, и в то же время согласуется с тем образом Шерлока Холмса, который знаком нам из книг. К счастью, мои старания одобрили наследники Артура Конан Дойла (умершего в 1930 году) — Джон Лелленберг (Jon Lellenberg) из США и Андреа Планкетт (Andrea Plunkett) из Великобритании. Также мне очень повезло с литературным агентом и редактором — Робертом Кирби (Robert Kirby) и Ребеккой Макналли (Rebecca McNally), — которые сумели полностью понять мой замысел.
Многие авторы пытались написать биографию Шерлока Холмса, соединив сюжеты рассказов Дойла с реальными историческими событиями. Эти исследования неизбежно оказывались несовершенными, неполными и субъективными, но, признаться, я очень люблю книгу Уильяма Баринг-Гоулда (William Baring-Gould) «Sherlock Holmes — A Biography of the World's First Consulting Detective» и даже позаимствовал из нее некоторые подробности (главным образом даты).
Я обещаю написать еще несколько книг о школьных и студенческих годах Шерлока Холмса, но, пока они не написаны, вы, вероятно, захотите прочесть оригинальные произведения Артура Конан Дойла. Рассказы издавались в виде пяти сборников: «Приключения Шерлока Холмса», «Воспоминания Шерлока Холмса», «Возвращение Шерлока Холмса», «Его прощальный поклон» и «Архив Шерлока Холмса». Повести называются «Этюд в багровых тонах», «Знак четырех», «Собака Баскервилей» и «Долина страха». А если вам этого мало, попробуйте поискать повести о Холмсе Николаса Мейера (Nicholas Meyer): «The Seven Per Cent Solution», «The West End Horror» и «The Canary Trainer» (первая из этих книг издавалась в русском переводе под названием «Вам вреден кокаин, мистер Холмс»), а также «The Revenge of the Hound» Майкла Хардвика (Michael Hardwick) и «Dust and Shadow» Линдси Фэй (Lyndsay Faye). И непременно прочтите повести Майкла Курланда (Michael Kurland), написанные от имени злейшего врага Шерлока Холмса, профессора Мориарти, и представляющие собой необычный взгляд на великого детектива: «The Infernal Device», «Death by Gaslight» и «The Great Game». Попробуйте поискать эти книги в букинистических магазинах или на EBay.
А теперь я прощаюсь с вами до следующего раза, когда Шерлоку придется встретиться с отвратительной красной пиявкой.
ОБ АВТОРЕ
Эндрю Лейн написал около двадцати книг. Среди них повести, действие которых происходит в тех же вселенных, что и действие британских телесериалов «Доктор Кто», «Торчвуд» и «Рэндалл и Хопкирк», современные романы, изданные под псевдонимом, а также несколько публицистических книг о персонажах известных фильмов и телепередач (в их числе Джеймс Бонд и Уоллес с Громитом). Кроме того, он пишет статьи для журнала «Radio Times» и его американского аналога — журнала «TV Guide».
Эндрю живет в Дорсете с женой и сыном. У него огромная коллекция книг о Шерлоке Холмсе, которую он собирал в течение последних двадцати лет и которая теперь очень ему пригодилась.
Примечания
1
Британская Ост-Индская компания — акционерное общество, созданное 31 декабря 1600 года и получившее обширные привилегии для торговых операций в Индии. С ее помощью Британией были колонизированы Индия и несколько восточных стран. События, о которых говорит Майкрофт, произошли в 1857 году, когда после череды неудач понесшая большие убытки компания была вынуждена передать свои функции британскому правительству.
2
Челси — исторический район Лондона, ранее его пригород. Кингстон, или Кингстон-на-Темзе, — одно из западных предместий Лондона в графстве Суррей.
3
Портсмут — город на берегу пролива Солент, отделяющего Англию от острова Уайт. Чатем — город в графстве Кент (Юго-Восточная Англия), разросшийся вокруг одной из самых важных в стране верфей. Диль — приморский город в графстве Кент. Ширнесс — город в северной части графства Кент, на острове Шипей, в прошлом здесь располагалась королевская верфь. Грейт-Ярмут — курортный город в графстве Норфолок (восток Англии), раскинувшийся на берегу Северного моря. Плимут — город на юго-западе графства Девон (юго-запад Англии).
4
Мастер — традиционное обращение к молодому сыну или воспитаннику хозяина поместья.
5
Епископ Карфагена (древний город на севере Африки), умерший в 258 году. Считается создателем учения о единстве церкви и ее иерархической структуре.
6
Lock (англ.) — шлюз.
7
Гиясаддин Абу-ль-Фатх Омар ибн Ибрахим аль-Хайям Нишапури, или Омар Хайям, — персидский поэт, философ, математик, астроном и астролог, родившийся в 1048 году, а умерший в 1131-м. Во всем мире прославился своими четверостишиями, которые называются «рубаи». В Иране его также почитают как создателя более точного по сравнению с европейским календаря.
8
Перевод Ц. Бану.
9
Жанр изобразительного искусства, изображающий море во всех возможных вариантах.
10
Французский художник XVIII века.
11
Исаак Ньютон — английский физик, математик и астроном XVII — начала XVIII века, один из создателей классической физики. Готфрид Лейбниц — выдающийся немецкий философ, логик и математик XVII — начала XVIII века. Огюстен Коши — великий французский математик XIX века, разработавший фундамент математического анализа. Бернхард Риман — выдающийся немецкий математик XIX века (умер в 1866 году), который за свою недолгую научную жизнь (всего десять лет) сумел преобразовать сразу несколько разделов математики.
12
Шерринфорд Холмс цитирует отрывок из песнопения, которое исполняется во время англиканской заупокойной службы. Первая часть цитаты — фрагмент из Ветхого Завета (Иов. 14:1–2). Перевод этого фрагмента взят из «Библии в современном русском переводе» (РБО, 2011).