Джулия Кеннер - Матрица Manolo
— Ты просто везунчик.
Он потянулся ко мне, взял прядь моих волос и накрутил на палец. Поверьте, я чуть не растаяла.
— Не нужно недооценивать себя.
— Видел бы ты ту девушку, — сказала я.
— Возможно. Но я сейчас не про это.
— О!
Я почувствовала, что мои щеки заливает краска, и опустила глаза, внезапно заинтересовавшись крышкой на своем стакане. Если я все правильно поняла, он переспал с нашей Убийцей, пытаясь справиться со своей болью. Но это не помогло. И когда я увидела его в первый раз в темной квартире, он представлял собой жалкое зрелище. Получается, он хочет сказать, что я ему помогла? И что же это значит для меня — или для нас?
— Дженн?
— Извини. — Я постаралась взять себя в руки. — Я… немного отвлеклась. Ты же понимаешь. Моей жизни ничто не угрожает и все такое. Но все-таки мы не на веселой прогулке, верно?
— Верно. Она продолжает на нас охотиться. И если мы не разберемся с подсказками до того, как она нас найдет, мне придется туго.
— Так почему ты с ней спал? — не сдержавшись, выпалила я, умудрившись окончательно унизиться.
Я не должна была влюбляться. Не должна была ревновать. Но я влюбилась и ревновала.
Судя по выражению, появившемуся на лице Девлина, он понял, о чем я думала. И мне кажется, ему это понравилось. Ну и ладно, только я все равно чувствовала себя полной дурой.
— Девлин, — сказала я. — Может быть, это важно. Она явно использовала тебя.
— Она меня использовала. — Он провел рукой по лицу. — Но, думаю, это справедливо, ведь я тоже ее использовал.
Я посмотрела на него искоса.
— Чтобы забыть.
— Да, чтобы забыть, — согласился он, затем повернулся ко мне и, клянусь, чуть не прожег меня насквозь взглядом. — Мне казалось, это то, что нужно. Но это не помогло. И не может помочь. Я лишь почувствовал себя еще более опустошенным. — Он насмешливо фыркнул. — Не говоря уже о том, что меня пометили, сделав Жертвой.
— Настоящая лекция о вреде беспорядочных связей, — с иронией заметила я.
— Не смешно, — сказал он и пожал плечами. — Это не важно. Сейчас значение имеет результат. Я выбросил бумажник, и у меня больше нет телефона. Скорее всего, устройство, которое она на меня нацепила, уже попало на помойку.
— Нужно купить тебе новую одежду, — сказала я. — И ботинки. Конечно, не такие роскошные, как «Маноло»…
— В первом же магазине, который нам попадется по дороге, — ответил он. — Меня вполне устроит, если они будут моего размера.
— Господи, как это по-мужски!
— Я мог бы прочесать весь город в поисках идеальных кроссовок для бега, но сейчас наша главная цель — следующая подсказка.
И тут возникла любопытная проблемка.
— А какая у нас следующая подсказка?
— Не имею представления.
Зато я имела. Неожиданно я совершенно ясно поняла, какой была наша следующая подсказка. Но хуже всего, я знала, что мы ее потеряли.
Глава 44
ДЖЕННИФЕР
— Он у меня был, — сказала я. — Я держала его в руке вместе с капсулой. А когда началась суматоха, уронила.
Мы вернулись к генералу Шерману и уже минут пятнадцать занимались тем, что ползали по земле в поисках стаканчика. От напряжения у меня глаза вылезали из орбит.
— Мы его найдем, — заверил Девлин. — Это не твоя вина.
— Конечно, моя.
Я встала, расправила плечи и потерла спину. Никаких следов. Не осталось даже осколков стекла, если стаканчик случайно попал под колеса экипажа. Он попросту исчез.
— Наверное, кто-то его поднял. Какой-нибудь турист пьет из него текилу.
Девлин тоже встал и оглядел толпу.
— Возможно, ты права, к тому же нам не следует здесь задерживаться. Кто знает, когда вернется наша подруга.
— Она твоя подруга, — возразила я противным голосом.
Девлин улыбнулся, и улыбка получилась искренней, в ней уже не было презрения к себе, которое переполняло его прежде.
— Это вряд ли. Пойдем. Он протянул мне руку.
— Куда?
— У меня появилась идея.
Мы прошли мимо ряда лошадей и экипажей и оказались на улице, Девлин сошел с тротуара и поднял руку, подзывая такси. Я с тоской посмотрела на экипажи. Мы тщательно осмотрели повозку Епископа — к счастью, Шон не затаил на нас обиды. В особенности после того, как мы вручили ему пачку долларов, чтобы он мог привести в порядок экипаж, продырявленный пулей. Однако нам не удалось найти стаканчик, и мне оставалось лишь сожалеть о содеянном.
Я не понимала, как могла его потерять, но он исчез. Паршивый из меня получился Защитник. Подсказка попала прямо мне в руки, а я так беспокоилась о собственной заднице, что совершенно забыла о стаканчике.
— Кончай себя ругать, — сказал Девлин, когда мы садились в такси.
— Ничего не могу с собой поделать.
— Попытайся. Мы нашли противоядие. Ты жива. Я жив. А это самое главное.
— Да, ты жив, но сколько еще проживешь? Если мы не найдем этот стаканчик, мы в тупике. Ты становишься ходячей мишенью, и у нас нет никаких шансов одержать победу в игре. Мы не в силах ее закончить. Игра превращается в гонку, Девлин. Гонку, в которой ты не сможешь прийти первым. Только проиграть.
— Я не собираюсь проигрывать.
Я откинулась на спинку сиденья и вздохнула.
— Еще вчера ты бы схватился за голову от одной только мысли, что за тобой гоняется извращенец с пистолетом. А теперь ты стал оптимистом?
— Передо мной открылись новые перспективы, — сказал он с хитрой улыбкой, которая почему-то вогнала меня в краску.
— В самом деле? Ну, я рада.
Я взяла его за руку, и наши пальцы переплелись.
— Почему бы нам попросту не уехать? — спросила я, внезапно осененная новой идеей. — Уедем. Покинем город. Слетаем в Мексику.
Девлин приподнял бровь.
— Ты предлагаешь романтическое бегство?
— Проклятье, Девлин, будь серьезным.
— Я очень серьезен, потому что это единственная вещь, которая могла бы сейчас выманить меня из города. Я не просил, чтобы меня включали в игру, но чертовски уверен, что собираюсь довести дело до конца.
Он отвернулся от меня и стал смотреть в окно.
— Хорошо, — наконец сказала я, — но ко всему ли это относится?
— О чем ты?
Я сглотнула, не зная, стоит ли продолжать. А потом решила: какого черта? Я только что узнала одну важную вещь: жизнь коротка.
— Я хочу сказать, ты ведь не просил, чтобы у тебя забирали значок. Собираешься ли ты довести до конца и это дело? Постараешься ли сделать все, чтобы тебя восстановили на службе?
— Дженн…
Я уловила предупреждение в его голосе, но мне было уже все равно.
— Доведи дело до конца, Девлин. Я не могу представить себе, как можно отказаться от театра, но полицейские штуки у тебя в крови. Даже оказавшись по уши в дерьме, ты согласился мне помочь. Так почему же ты не можешь помочь самому себе?
— Ты умная женщина, Дженнифер Крейн.
— Не дразни меня, Девлин. Я говорю совершенно серьезно.
— Я тоже. Но в данный момент единственное, что я должен довести до конца, — это игра. Я не думаю о карьере. Меня интересует лишь моя задница. И твоя тоже.
— Моя задница очень это ценит.
— А я ценю твою задницу, — сказал он с преувеличенным вожделением.
Это заставило меня рассмеяться, а также сменить тему.
— Дай телефон, — попросила я.
И тут же набрала номер, решив попробовать потянуть за последнюю ниточку, которая у нас оставалась. Потерянный мной стаканчик был из клуба «Джекил и Хайд». Я выяснила телефон и позвонила туда. Один гудок, два, а потом я прослушала записанное сообщение с часами работы ресторана. Я посмотрела на часы и выругалась.
— Еще закрыто, — проворчала я, выключая сотовый телефон и передавая его Девлину. — Проклятье.
— Не важно, — сказал он и, наклонившись вперед, назвал водителю адрес на 42-й улице.
— Куда мы едем?
— Навестить единственного человека, который может нам помочь.
— Но как насчет того, чтобы не вовлекать посторонних людей? Разве они не будут подвергаться риску?
Лицо Девлина превратилось в маску.
— Вполне возможно. Но об этом сукином сыне я не стал бы волноваться.
Глава 45
ДЕВЛИН
Пока Девлин вел ее по небоскребу, Дженн не задала ни единого вопроса. Он был этому рад. Сейчас ему хотелось подумать. Привести мысли в порядок. И еще представить себе во всех подробностях, что он сделает, когда увидит этого человека.
Он как раз заканчивал обдумывать сценарий, в котором превращал негодяя в кровавое месиво, когда они оказались перед столиком секретаря.
— Мы хотели бы видеть Томаса Риардона, — заявил Девлин в ответ на приветствие молоденькой развязной секретарши.
Стоявшая у него за спиной Дженн сделала полшага назад, услышав, как секретарша удивленно ахнула.
Девлин не обернулся; он был слишком сосредоточен на секретарше и смотрел ей в глаза. Да, сейчас у него нет значка, но он знал, как произвести впечатление. Он не покинет здания, пока не поговорит с Риардоном.