Ирина Львова - Наследница поневоле
— Он не настоящий, — успокоил Лизу детектив. — «Дробовик». Не убивает, но… Кто полезет, пожалеет. — Заварзин откинул барабан, высыпал патроны, посмотрел на них, а потом вставил один за другим на место. — Два газовых, остальные дробь. Так даже лучше… — Видя, что девушка колеблется, он добавил: — Просто, как грабли: никакого предохранителя, можно даже курок не взводить. Боезапас, правда, маленький — пять патронов всего. Хотя… — Он вздохнул. — Надеюсь, до этого не дойдет. Владей… мадемуазель. И благодари Тарасика.
— Спасибо. — Принимая из рук защитника оружие, Лиза случайно коснулась руки Андрея и, вспыхнув, отвела глаза. Она испугалась, что Заварзин заметит ее волнение, но он смотрел куда-то в сторону и, наверное, думал о чем-то своем.
Лиза, сама не зная почему, обиженно надула губки и молча ушла на кухню.
Глава 64
— Ты все поняла, Бет? — озабоченно переспросил Херби.
— Разумеется! Ты все придумал просто замечательно. А у этих русских гангстеров нет твоего телефона?
— Не беспокойся, я же не идиот. Главное — выманить Заварзина.
— А они надежны? — не унималась Бет Морген-сон.
— Я предложил им хорошие деньги, дорогая, — с намеком произнес Джейк. Но этого ему показалось мало, и он уточнил: — Десять тысяч долларов.
— О, дорогой, я верю, что тебе для меня ничего не жалко, ведь ты так меня любишь, — по-змеиному улыбаясь, проговорила женщина. Сумма не произвела на нее должного впечатления, точно речь шла о каком-то пустяке, этакой не достойной упоминания безделице. Зато она отметила, что деньги на поездку он содрал с нее, клянясь, что абсолютно на мели. Так откуда же теперь у него взялись деньги?
Джейка ее безразличие разозлило, в отличие от Бет он напрочь забыл о том, что брал у нее на дорогу.
— Да, конечно… — проговорил он и, не сдержавшись, добавил: — Эти русские ужасные… рвачи. Куда ни шагни, требуют какие-то немыслимые, просто астрономические суммы.
Бет томно улыбнулась, вновь пропустив слова Херби мимо ушей.
— Пойдем же в кроватку, любовь моя. Я уже соскучилась. — Она крепко обвила шею любовника.
Полузадушенный Джейк с притворной готовностью просипел:
— Моя любовь к тебе безгранична… Дорогуша…
Глава 65
День тянулся так долго, что казалось, никогда не кончится. Абсолютно ничего не происходило, словно о Лизе и Андрее забыли все — и друзья, и враги. Впрочем, этому скорее следовало радоваться. Вынужденные затворники сидели на кухне и мирно вели ни к чему не обязывающий разговор. Наконец стало темнеть, и Лиза машинально встала и зажгла свет.
— А что ты собаку или кошку не завела? — проговорил Андрей, не забывавший украдкой поглядывать в окно — не мелькнет ли призрак убийцы? — Не так одиноко бы было?
— И что бы из этого вышло? Чем кормить? С кем оставлять? Это котенку ничего, а щенка одного не бросишь, — возразила Лиза.
— Зато теперь хоть целый собачий питомник заводи и к каждой собаке бонну приставляй.
— Да? — Она вскинула голову. — Ну почему ты все время надо мной издеваешься, Андрей? Разве я виновата, что на меня эти деньги свалились?
— Ладно тебе, это я так, к слову. Сейчас никто собак не заводит, особенно больших — кормить нечем. Вот мои знакомые никак щенков пристроить не могут, породистых, элитных, измаялись уже.
— А каких щенков?
— Каких? Какие щенки бывают — маленьких.
— Я хотела спросить, какой породы? — опять надулась Лиза.
Заварзин не ответил, будто и не услышал ее, напряженно вглядываясь в окно.
«Что это? — Он замотал головой и вскочил на ноги. — Неужели…»
— Погаси свет, — нервно бросил он. — Скорее.
Ла Гутин терпеливо сидел у окна. Чтобы хоть чуть-чуть расслабиться, он налил себе виски и выпил. Приятное тепло разлилось по телу. Немного отпустило. Вообще-то Пьер предпочитал хорошее вино или коньяк, но раз уж есть виски, то не пропадать же добру?
«Неужели она так и не выйдет на улицу? — подумал киллер. — Сколько можно ждать?»
Ждать, ждать, ждать. Ожидание становилось не просто раздражающим, оно грозило обернуться для Ла Гутина крахом.
«Или я сделаю девку, или тупоголовая братва господина Изборского сделает меня. — Француз не строил иллюзий относительно намерений директора «Ундины». — Какими бы безмозглыми придурками они ни были. Все равно. Их много, а я один. Жалко ее, конечно, но… Своя рубашка ближе к телу! Пора сорвать куш и на покой! Какой смысл с ней договариваться, если на ее деньги наложит лапу Изборский? Или все-таки?.. Нет! Со всей бригадой мне не сладить. Значит, можно рассчитывать только на деньги Моргенсон… Да и не станет Батурина теперь со мной разговаривать… Испугалась…»
О том, чтобы изобразить гибель наследницы результатом несчастного случая, уже не могло быть и речи. Длинный острый нож, купленный в киоске, лежал перед ним на подоконнике. Ла Гутин сожалел только об одном, что не догадался взять у Изборского винтовку с оптическим прицелом, когда это еще было возможно.
Родина предков переставала казаться Пете Лагутину Землей Обетованной. Уж больно ему на этот раз здесь не везло.
Контрактер отодвинул занавеску, стараясь заглянуть в глубину квартиры Батуриной, и отпрянул.
Там, у окна, стоял черноволосый мужчина с орлиным носом и, казалось, смотрел прямо на него, Пьера Ла Гутина.
— Черт! — Заварзин дернулся, как от удара током. — Там кто-то есть!
— Где? — Лиза испуганно взглянула на него.
— Или показалось? — не отвечая ей, рассуждал вслух Андрей. — Но я же видел, там точно что-то мелькнуло!
Он ринулся в прихожую и, натягивая куртку, быстро сказал:
— Запри дверь на задвижку! И никому, кроме меня, не открывай. Если что… Звони Тарасенкову.
— Если что? — тупо переспросила Лиза и, вдруг сообразив, закричала: — Нет! Нет! Не ходи, Андрюша! Не ходи!
— Ну что ты, мадемуазель? — мягко сказал Заварзин, отстраняя бросившуюся к нему девушку. — Я же сыщик. Ты забыла? Опер, хоть и бывший.
Лиза опустила голову и прошептала:
— Я боюсь… За тебя…
Андрей открыл дверь и оглянулся, собираясь перед уходом сказать что-нибудь успокаивающее испуганной девушке, но так ничего и не придумал.
— К окнам не подходи! — бросил он и побежал вниз по лестнице.
Заварзин, благословляя судьбу за то, что не вернул еще хозяйке ключ, осторожно вошел в квартиру, предварительно сняв свой «газовик» с предохранителя. В помещении стояла мертвая тишина. Соблюдая все меры предосторожности, он методично обследовал комнату, кухню и санузел и, убрав оружие, остановился посреди комнаты.
«Черт! Неужели все-таки померещилось? Черт! Черт и черт! Довела до «дурок» наследница!» Он шагнул к двери и остановился. Что-то мешало ему уйти. Подойдя к окну, он заглянул за занавеску — прямо на подоконнике в самом углу стояла початая пол-литровая бутылка шотландского виски.
— Нет, черт меня возьми, я не псих! — обрадовался Андрей и, достав из кармана носовой платок, аккуратно обернул им бутылку. — Вот так, капитан Тарасенков. Будут вам пальчики убийцы.
Ла Гутин стоял на лестничной площадке между четвертым и пятым этажом, сжимая во вспотевших пальцах нож и стискивая зубы. Он слышал, как хлопнула дверь так счастливо обретенного и так по-дурацки потерянного им убежища и наблюдательного пункта.
«Ну что ж, — сказал себе Пьер. — Сейчас он выйдет… Сам виноват, парень, я не собирался тебя убивать…»
Хорошо бы у детектива в кармане оказался ключ от квартиры девчонки, которую он стережет, тогда все остальное решится просто.
«Так даже лучше, — вздохнул киллер и, неслышно ступая, начал медленно спускаться вниз. — Сейчас, — повторял он, — сейчас…»
Заварзин взглянул на окно Лизиной квартиры. Увидев девушку, он сердито замахал на нее рукой.
«Не стой, не стой посредине! — беззвучно прокричал он ей. — Выглядывай из-за шторы, если неймется! Любопытная Варвара!»
Однако, присмотревшись, Заварзин понял, что Лизина неосторожность вполне оправдана. Она явно пыталась привлечь внимание Андрея к тому, что происходило на улице. Он взглянул туда, куда указывала Лиза, и не поверил собственным глазам, и все же… сомнений быть не могло, он увидел того, кого так желал видеть — хромого блондина. Сунув бутылку в карман куртки, Андрей опрометью бросился на улицу. Одного он не мог понять: как блондину удалось проскочить мимо него?
Топот, раздавшийся на лестнице пролетом ниже, едва не оглушил Ла Гутина. Он осторожно посмотрел вниз и увидел спину поспешно убегавшего Заварзина. Гнаться за ним не имело никакого смысла…
Глава 66
— Так все готово, мистер Апраксин? — спросил Херби, едва нанятый им исполнитель снял трубку. Им пришлось познакомиться поближе: Джейк назвал себя Айком Мортоном, а небритый тип, продавший ему оружие, — Федором Апраксиным.