KnigaRead.com/

Анна Малышева - Отель «Толедо»

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Анна Малышева, "Отель «Толедо»" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Я ничего не должна говорить о Барбаре? Но почему?

– Да потому что они тебя задержат! Неизвестно насколько! – У Элька от волнения побелели губы, он нервно морщился, поглядывая в сторону полицейской машины. – И что ты им хочешь рассказать? Что она шла к Стоговски? Я сам скажу. Что еще? Всю историю вашего знакомства? Ты представляешь вообще, к чему это может привести?

– Боже мой, – прошептала женщина. – В это невозможно поверить. Зачем она свернула в парк? Что с ней случилось?! Как она оказалась в канале?

– Вечером в парке с одинокой женщиной может случиться что угодно. – Эльк снова бросил быстрый взгляд в сторону полицейских. Те вполголоса совещались, также поглядывая в их сторону. Лиз де Бак, не примыкая ни к той, ни к другой группе, стояла чуть в стороне неподвижно, зябко стянув на груди полы расстегнутого пальто. – Да, это безопасный район. На моей памяти ничего здесь не случалось. Но видно, времена изменились…

Александра приложила ладонь ко лбу:

– Ужасно кружится голова. Значит, я никуда этим вечером не лечу…

– Боюсь, ты останешься в городе до завтра как минимум. – Эльк с тревогой вглядывался ей в лицо. – Видела бы ты себя… Надо что-то принять, не знаю, аспирин, может быть… И лечь в постель.

– Какой аспирин! – устало бросила Александра. – И какой смысл ложиться, все равно не усну. Мы обязательно должны тут стоять, пока они разговаривают?

Она указала взглядом на полицейских. Эльк покачал головой:

– Да нет, конечно. Мы же не задержаны. Потом с нами свяжутся. Я сейчас скажу им пару слов. Все будет нормально!

Последнее заявление так резануло слух Александры, что у нее даже прекратилась головная боль. Она вопросительно взглянула на мужчину:

– Нормально? Я завидую твоему чувству юмора!

Эльк не преувеличивал: ему и в самом деле пришлось обменяться с полицейскими всего парой фраз. Он предъявил свои документы, что-то записал в телефоне, кивнул, довольно небрежно, не глядя, салютовал инспектору резко поднятой рукой и вернулся к Александре:

– Можем идти. Завтра утром, в десять, надо явиться в управление, но это формальность. Я за тобой заеду. Предлагаю закончить вечер как-то позитивно. Сходим куда-нибудь? Или на катере покатаемся?

– О чем ты, Эльк… – еле смогла выговорить Александра.

Тем временем служебные машины одна за другой отъехали от ворот парка. Теперь ничто не нарушало обычного сонного покоя Конингслаан. Сонно сияли жемчужные фонари, неторопливо стрекотали велосипеды, иногда медленно проезжала дорогая машина. Над домом британского консула слабо покачивался вывешенный на флагштоке «Юнион Джек», что означало – консул сейчас в городе. Подошла наконец Лиз де Бак, которой на прощание также пришлось обменяться несколькими словами с инспектором.

– Кошмар! – резюмировала женщина, поднимая широкий, мужской подбородок. Ее голубые глаза при этом смотрели спокойно, нельзя было прочесть никаких особенных эмоций и во взгляде Элька. – Предлагаю пойти ко мне, пропустить по рюмочке вишневки. Впервые в нашем районе такое происшествие! Времена меняются к худшему.

– Я только что говорил то же самое, – любезно заметил Эльк. – Ну что, Саша?

– Я не могу сейчас ничего пить, – не слишком вежливо ответила Александра. – Я себя ужасно чувствую. Пожалуй, мне надо пройтись…

– Как хотите! – после краткой запинки ответила Лиз. По всей видимости, она немного обиделась, хотя взгляд ее остался открытым, дружелюбным, а в голосе звучало сочувствие. – Я поняла, что вы ее знали? Ужасно. Я, к счастью, нет…

– Мы прогуляемся. – Эльк, не спрашивая согласия Александры, потянул ее в сторону Эммаплейн, прочь от ворот парка. – Спасибо, мевроу… Надеюсь, встретимся при более приятных обстоятельствах!

Лиз благожелательно кивнула и направилась к своему особняку, окна которого уютно светились в сумерках. Темными оставались только окна верхних этажей. Александра взглянула на них, обернувшись, и поняла, что ей вовсе не хочется возвращаться под гостеприимный кров Лиз де Бак. Ей так безмятежно спалось этой ночью, так тихо было в парке за окном, калориферы источали дремотное тепло, и даже часы тикали осторожно, словно боялись ее потревожить… «А под самыми моими окнами, в канале, лежал труп Вари!»

Александра испытывала острое чувство вины перед покойной, хотя не причинила ей никакого вреда за всю историю знакомства. Теперь она винила себя за то, что плохо думала о Варваре, критиковала ее манеры и вкусы, беспощадно высмеивала ее недостатки. «Пусть только про себя, но все же…»

– Это убийство? – обратилась она к Эльку.

Он, продолжая поддерживать свою спутницу под локоть, мягко, но настойчиво вел ее в сторону площади. Вдали промелькнул сине-белый трамвай, идущий в центр с окраины. Из глубины квартала донесся колокольный звон – в церкви начиналась вечерняя служба. Из булочной на углу вышла пожилая женщина, осторожно прижимавшая к груди бумажный пакет с покупками. За ней из распахнутой двери вырвалась дурманящая горячая волна сладких ароматов кофе и ванили. Женщина пошла навстречу Эльку и Александре, тихонько напевая себе под нос. Поравнявшись с ними, она неожиданно заговорщицки улыбнулась – тепло и обезоруживающе, как умеют улыбаться только амстердамцы, неизвестно почему вообразившие, что они проникли в вашу сердечную тайну. Александра с изумлением почувствовала ответную улыбку на своих губах. Только что она говорила о смерти, и казалось, еще долго не сможет улыбаться, но вот – случайный привет незнакомого человека вернул ей эту способность. Художница в очередной раз поразилась тому, как странно все переплетено в этом городе, полностью подчиняющем людей своей двусмысленной магией. Женщина с пакетом прошла мимо, дверь булочной, звякнув колокольчиком, медленно закрылась. Внезапно налетевший порыв ветра грубо смял заледеневшие желтые нарциссы, стынущие на перекрестке в деревянном ящике с землей. Эльк шумно вздохнул.

– Это убийство? – повторила Александра. – Что тебе сказали?

– Ничего. Завтра, надеюсь, узнаем больше, – ответил мужчина, сохраняя фаталистическое спокойствие. – Хотя я не горю желанием услышать подробности. Она, наверное, пошла к Стоговски после аукциона пешком, выбрала дорогу через парк. Решила подышать воздухом…

– Или кто-то пригласил ее в парк на свидание, – внезапно перебила его художница. Эльк, остановившись под фонарем, удивленно вглядывался в ее лицо:

– Почему ты так решила?

– Она собиралась с кем-то поговорить о Наде… Так она мне сказала на аукционе, на прощание. Да ведь и ты при этом был!

– Я этого не помню, – покачал головой Эльк. Свет фонаря, падая сверху на его лицо, оставлял глаза в глубокой тени, зато царапина выступала особенно отчетливо. – Честно говоря, я просто оглушен этой новостью. Конечно, мы не были друзьями, не были даже партнерами по бизнесу. И все же столько лет рядом на Де Лоир… Никто еще не знает, думаю.

– Куда мы идем?

Опомнившись, Александра обнаружила, что они остановились прямо напротив особняка Елены Ниловны. Светились окна только на первом этаже. Белые муслиновые занавески были раздернуты, и отчетливо виднелись вишневые обои гостиной, где вчера собиралось общество.

– Я хочу предупредить Стоговски о том, что случилось, – решительно заявил мужчина. – Они с Барбарой дружили.

– А полиция не будет в претензии, что мы ее известили? – осведомилась Александра. Она подняла взгляд – круглое окно чердачной комнаты было темно. Оно смотрело подслеповато, как близорукий глаз, в нем отражался свет фонаря, горевшего напротив дома.

– Какие могут быть претензии? – свободно отозвался Эльк, отворяя калитку. – Я никому не давал обязательств хранить молчание. И потом…

Уже стоя в дворике, он обернулся, делая пригласительный жест, и с усмешкой добавил:

– Я рискну поссориться со всей полицией города, но не со Стоговски! Она будет очень зла, если узнает, что я все знал и не предупредил ее. А она узнает!

Хотя на этот раз их не ждали, горничная, все та же молоденькая блондинка, открыла им дверь немедленно, с самым радостным видом. Эльк обменялся с девушкой несколькими приветственными фразами в шутливом тоне, и горничная умчалась докладывать об их приходе. Помогая Александре раздеться, антиквар пояснил:

– Я ведь вчера здорово погнул колесо на ее велосипеде! Хотел заплатить за новый, но она отказалась и взяла денег только на ремонт. И то тайком от хозяйки.

– Тайком? – Женщина оглядывала знакомую обстановку передней. Здесь ничего не изменилось со вчерашнего вечера, лишь исчезли груды одежды на вешалках да дверь в зимний сад в дальнем конце была полуоткрыта. Она слегка покачивалась от сквозняка, оттуда тянуло ночным холодом. – Почему тайком?

– Госпожа Стоговски строго запрещает прислуге брать вознаграждение от гостей, – пояснил Эльк. – В моем случае речь идет не о чаевых, а о возмещении ущерба, но девушка все равно опасается.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*