Уильям Макгиверн - Дело чести
- Если так, тогда у него вообще не было причин расстаться с жизнью, упрямо настаивала Люси. - Мне трудно найти нужные слова, одно я знаю точно: в тот вечер он был так счастлив, как никогда. Передо мной он притворяться не умел.
- Но я-то убежден, что он застрелился!
- Мне очень жаль, что я отняла у вас столько времени и подняла с постели, мистер Бенджон! Очень жаль...
- Ничего, не привыкать. Кроме того, мой долг - проверить все причины, приведшие к самоубийству, - он улыбнулся. - А как насчет по рюмочке, Люси?
- Идет, мистер Бенджон.
По дороге домой Бенджон подумал: "- Зря пропал целый час!"
Потом поправил себя: "- А может и не зря!"
ГЛАВА 3
Наутро Дэйва Бенджона захлестнула текучка.
На столе лежал материал по трем законченным делам. В двух не хватало только подписей, чтобы передать их в суд присяжных; третье дело возвратила прокуратура, требовавшая более четких выводов следствия до передачи обвиняемого в суд.
Бенджон вручил письмо прокуратуры Кармоди и Кейси и поручил им сбор дополнительных улик. Оставался Барк. Негр сегодня вздохнул посвободнее: его алиби получило подтверждение с совершенно неожиданной стороны. Постовой, совершавший обход участка, зашел на шум в пивной и посоветовал неграм вести себя потише - тем самым алиби сделалось неопровержимым. Негра пришлось отпустить, тем более что и прежде за ним ничего не числилось: он работал в автомастерской и был там на хорошем счету.
Барк ухмыльнулся и ткнул в отчет пальцем:
- Дело кончилось к обоюдному удовольствию.
- Лучше так, чем засадить невиновного, - Бенджон бросил взгляд на часы.
- Я сейчас уеду. Вернусь между пятью и шестью.
- С Томом Дири все ясно? - спросил Барк, когда Дэйв уже надел плащ.
Немного поколебавшись, Дэйв ответил:
- Самоубийство - несомненно. Ты его хорошо знал?
- Довольно близко.
- Ты знал, что у него в Атлантик-сити летний домик?
- Да. Я иногда там встречал его, бывало пропускали по рюмочке.
- Что был за дом?
- Конечно, не вилла, но и не обычная дача для уикэндов.
- Как он сумел купить такой дом на свое жалование?
- В то время цены были ниже, - пожал плечами Барк.
- И жалование тоже!
- Согласен. Может быть, у него были побочные доходы. Барк положил руку на плечо Дэйва. - А может, просто повезло в карты.
- Возможно, - кивнул Дэйв.
- Я никогда о нем не слышал ни одного плохого слова.
- Я тоже.
Сержант Бенджон ехал к дому семейства Дири, размышляя над рассказом Люси Кэроуэй. Много из этой истории не выжмешь, но кое-что проверить нужно. В этом весь смысл работы полиции: ничего не упустить, каждую мелочь рассмотреть под лупой!
Дэйв позвонил. Открывшая ему миссис Дири казалась удивленной, но привычно улыбнувшись, поздоровалась:
- Мистер Бенджон! Прошу, входите!
- Мне очень жаль, что приходится снова вас беспокоить, - начал он, проходя в гостиную.
- Не стоит извиняться, не будь нужды, вы бы не приехали.
Она опустилась на диван, закинув ногу за ногу. Безукоризненно одетая, прекрасно выглядевшая.
- Сегодня мне придется задавать вам другие вопросы, миссис Дири, но я надеюсь, вы поймете, что это в интересах нашего расследования.
- Конечно, мистер Бенджон, я постараюсь вам помочь.
Он сразу перешел в атаку.
- Ночью мне позвонила Люси Кэроуэй. Вам это имя что-то говорит, миссис Дири?
Лицо хозяйки даже не дрогнуло, лишь тщательно подрисованные брови чуть дрогнули, дав понять: имя Люси Кэроуэй причиняет ей боль и говорить о ней миссис Дири не хочет.
- Да, она была знакома с Томом. Но кажется, все давно кончилось.
- Так вот, она мне рассказала очень странную историю и утверждала, что ваш муж не мог быть озабочен своим здоровьем. На той неделе они встретились и он сказал, что ему хорошо, как никогда.
Миссис Дири осторожно улыбнулась.
- Она лжет, мистер Бенджон. Том не встречался с ней больше года.
- Люси сказала, что они случайно встретилась в тот день, когда вы ездили в Гаррисберг. Ведь пять-шесть дней назад вы навестили там свою сестру?
- Да, верно, - медленно кивнула миссис Дири, - в прошлый вторник. Может быть, она действительно встречалась с Томом. Какая стерва! Едва оставишь мужа одного, она тут как тут...
- Люси настаивала, что встретились они случайно.
- Ну разумеется... - миссис Дири надменно улыбнулась, её тонкие пальцы слегка подрагивали. - Полагаю, она вам рассказала об их отношениях?
- Ну, в общих чертах...
- Надо же, какая она стала тактичная, - вдова Тома Дири недобро улыбнулась. - Глядишь, и светской дамой станет. А что касается здоровья мужа, надеюсь, мое мнение важнее, чем ее?
Теперь улыбнулся Бенджон.
- Положим, заявление мисс Кэроуэй мы не восприняли слишком всерьез. Но вы должны понять, что мы обязаны проверить любые показания, пусть даже поначалу они не кажутся правдоподобными.
Мисс Дири взяла себя в руки.
- Вполне вас понимаю! Я очень бы хотела вам помочь, я... я не знаю, как далеко зашли их отношения, но вся история была настолько отвратительна, что я её старалась не касаться. Я даже предложила Тому развестись, но он в конце концов одумался. И я решила с ним остаться. Хотя бы ради его репутации на службе. И не пожалела. Том стал буквально идеальным мужем, лучшего и желать не приходилось.
- В этом я не сомневаюсь! - заверил Бенджон. Оценивая противоречия между словами миссис Дири и Люси Кэроуэй, он склонялся скорее на сторону вдовы. Но все-таки сказал: - Люси меня убеждала, что на прошлой неделе ваш муж производил впечатление спокойного и уверенного в себе человека. А раньше его что-то угнетало.
Миссис Дири вспыхнула.
- А ей не приходило в голову, что причиной его проблем могла оказаться она сама?
- Думаю, не приходило. - Но сдаваться Бенджон не собирался. - У меня такое ощущение, что она ещё о чем-то знает и приберегает на потом.
Миссис Дири медленно покачала головой.
- Не имею представления. Но почему её история вас так заинтересовала?
- Все очень просто. Если она лжет - похоже, это так, я хочу знать, почему, с какой целью. Ведь в один прекрасный день она может начать вас шантажировать, угрожая замарать доброе имя вашего покойного мужа. Конечно, этим она ничего не добьется, но кто знает, что она задумала?
- Да от неё можно ждать чего угодно! - возмутилась миссис Дири.
- Вы были с ней знакомы? По Атлантик-сити?
- Однажды видела.
- Когда уже... - Бенджон запнулся, потом широко улыбнулся. - Большое спасибо! Поверьте, мне очень жаль, что приходится вас беспокоить по такому прискорбному поводу, миссис Дири. Если Люси попытается вам угрожать, прошу вас дать мне знать. И мы вас защитим.
- Спасибо!
Она проводила его до дверей.
- В такую погоду остается только жалеть, что ты не в Атлантик-сити, заметил Бенджон. - У вас ведь там домик, миссис Дири?
- Нет, мы его продали несколько лет назад. При нынешних налогах ещё один дом мы просто не могли себе позволить.
Сержант Бенджон сочувственно кивнул, ещё раз поблагодарил, откланялся и сел в машину. Итак, история с Люси Кэроуэй как будто прояснилась.
Его уже ждала срочная работа. Из девятнадцатого участка сообщили о драке с ножевым ранением, а в Фримант-парке нашли труп девушки, погибшей от побоев. Разбираться в девятнадцатом Дэйв отправил Барка, а сам с Кейси поехал в Фримант-парк.
Домой он добрался без четверти три. Снял ботинки и неслышно проскользнул в спальню.
Кэт спала, но стоило двери скрипнуть, как она открыла глаза, включила свет и, когда он лег рядом, шепнула:
- Как ты сегодня поздно, Дэйв!
- Да, сегодня совсем заработался, - согласился он, кладя голову ей на плечо. - Выключай свет, Кэт. И спи!
- Спокойной ночи. Да, а тебе звонили. Какая-то девушка.
- Она представилась?
- Нет. Я даже думала, что это шутка, потому что она сказала: двадцать долларов, которые ты ей одолжил, лежат у бармена в "Трех ангелах". И больше ничего. С каких это пор, Дэйв, ты раздаешь девицам деньги?
Бенджон приподнялся на локте.
- Тут не до шуток, Кэт. - Он уставился во тьму, слыша, как бьется собственное сердце, ощутил близость Кэт, тепло её тела и обволакивающую тишину...
- Я что-то сделала не так, Дэйв? - спросила Кэт.
- Нет-нет, все в порядке, - успокоил он и снова положил голову на плечо жены. - Завтра я обязательно узнаю, в чем дело. Спокойной ночи!
Назавтра снова затянула текучка, и только к вечеру он вспомнил о Люси. Что звонила Люси, сомнений не было: кто ещё мог звонить из "Трех ангелов"?
Он попросил телефонистку соединить его с баром. Ответил мужской голос.
- Говорит сержант Бенджон из уголовной полиции. Мне нужна Люси Кэроуэй.
- Люси? Ее здесь нет.
- Когда она ушла?
- Откуда я знаю, сержант? Когда я после обеда заступал, её уже не было. Может, хозяин знает, но его нет на месте.
- Ладно, я к вам загляну, - пообещал Бенджон. - Если появится хозяин, передайте, чтобы дождался меня. Понятно?