KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Ариф Караев - Декорации театра мод

Ариф Караев - Декорации театра мод

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Ариф Караев, "Декорации театра мод" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— И вы решили пригласить меня? — с ноткой недоверия спросил я.

— Нет, не сразу, — после небольшой паузы ответила Наза. — Сначала я попросила поехать со мной Фуада, но он вежливо отказался, сославшись на занятость, и предложил вас, сказав, что вы его ближайший друг и честный человек.

По правде говоря, я почувствовал себя несколько неловко от такой характеристики и слегка даже смутился.

— Ну и как развивались события? — возвращаясь к ее рассказу, спросил я.

— Сегодня вечером, часов в шесть, за мной приехала машина, посланная им. Захватив меня, она заехала за ним, и мы вместе прибыли в ресторан. Вначале все было более или менее пристойно, но потом… Вы видели лица этих людей? Мне казалось, что все они выражали одно и то же: всех их интересовало, какие между мной и этим типом отношения. К слову сказать, мой спутник вел себя так, что были основания для подобного интереса. Он демонстративно взял меня под руку, все время улыбался. Распорядился поставить для нас и еще нескольких гостей отдельно от всех два стола. А остальное вы видели сами. Это было ужасное зрелище. Я терпела до тех пор, пока он не предложил мне отлучиться на час-полтора. Якобы для того, чтобы познакомить меня с одним из пайщиков. Я наотрез отказалась, что его несколько удивило. И тогда я просто покинула зал. Вот тогда-то мы с вами и встретились в гардеробной. Я все еще надеялась, что он объяснится, но он демонстративно делал вид, будто не замечает меня. Через несколько минут после вашего ухода я тоже покинула ресторан. Откровенно говоря, я думала, что моя карьера в театре закончена. Но буквально через минуту после моего прихода домой мне принесли от него букет роз и записку с извинениями, а потом позвонил он сам и напомнил, что прямо с утра необходимо начать грузить все, что мы возьмем с собой. Так вот, — тут Наза сделала короткую паузу, — он еще сказал, что мы должны взять с собой дополнительный груз, расфасованный по небольшим мешочкам, который обязательно надо разместить среди наших вещей. Потом предупредил, что наш разговор сугубо конфиденциальный, и дал отбой. Подумав, я позвонила Фуаду, но его на месте не оказалось. Тогда я позвонила вам. Возможно, вам удастся его найти или дать мне какой-нибудь совет. Дело в том, что завтра с утра мы начнем упаковывать наши вещи.

— Скажите, вы не догадываетесь, что находится в этих мешочках? — спросил я, не надеясь на ответ.

— Нет, — ответила она, закуривая вторую сигарету.

— А когда вы уезжаете?

— Через два дня.

— Простите за вопрос, но мне очень интересно, откуда вы знаете Фуада?

— Он помог нам в одном щекотливом деле. Короче говоря, сразу после организации театра нас стали шантажировать какие-то люди, требуя, как они выражались, «долю».

— И ему удалось помочь?

— Да, ему удалось с этими людьми договориться.

Мой последний вопрос ей явно не понравился. Она встала с кресла и подошла к окну. В комнате повисло неловкое молчание. Поняв свою бестактность, я потушил сигарету и подошел к ней.

— Извините, — тихо произнес я, — вы правы, мне не следовало задавать так много вопросов.

За окном шел мелкий дождь. Редкие дождинки, мягко касаясь земли, покрывали блестящим ковром все вокруг — деревья, дорогу, скамейки парка. В комнате было тихо и уютно. По телу разлилась теплая волна покоя и безмятежности.

Стоящая рядом Наза, в мягком свете медленно вращающегося бра, казалась загадочной феей. Разноцветные блики, скользя по ее точеному лицу и безупречной фигуре, придавали всему происходящему что-то нереальное и мистическое. Исходящий от нее тонкий аромат дорогих духов кружил голову.

Не отдавая себе отчета, как-то очень естественно, я взял ее за руку и осторожно повернул лицом к себе. Ее большие синие глаза были полны какой-то затаенной боли. Слезинка, переливающаяся в свете бра всеми цветами радуги, оставляя за собой блестящую дорожку, медленно скользила вниз по щеке к ее слегка приоткрытым, пухлым, почти детским губам.

Нагнувшись, я поцеловал ее, сразу ощутив чуть солоноватый привкус ее упругих губ и будоражащий кровь аромат ее молодого тела.

Словами подобное передать невозможно. Казалось, мир раскололся на тысячи осколков, оставив за собой бесконечную пустоту. И в этой пустоте, оторванные от всего сущего, погруженные друг в друга, остались только мы — я и она.

Ее густые волосы, рассыпавшиеся по ковру, ее гибкие руки, медленно скользящие по моей груди, ее нагое, прекрасное тело, податливое и упругое одновременно, расщепили мою суть на миллионы еле уловимых желаний, чтобы через мгновенье соединить их в единый, могучий поток страсти, вновь и вновь погружая нас в водоворот неистребимого, всепоглощающего желания.

Пробуждаться не хотелось. Проведя рукой по поверхности ковра и ничего не нащупав, я открыл глаза. Назы рядом не было.

Было уже позднее утро, комната залита светом. В голове был сплошной сумбур, тело как-то приятно ныло. Душу переполнял какой-то почти фантастический восторг.

Не одеваясь, я направился в ванную. Приняв душ и побрившись, я накинул банный халат Назы и прошел на кухню. На кухне меня ждал обильный завтрак: яйца, колбаса, сыр и целый кофейник с густым, крепким кофе.

Под вазой С конфетами я нашел короткую записку Назы. «Не стесняйся. Хорошо поешь. Вечером я тебе позвоню. Целую. Твоя Наза».

Записка была написана на красивой почтовой открытке, твердым, понятным почерком.

Закончив утреннюю трапезу и выпив две чашки кофе, я вернулся в комнату, чтобы одеться. Надо было спешить на работу. Одевшись, я еще раз окинул взглядом комнату и вышел в коридор.

Неожиданно раздался требовательный телефонный звонок. Немного подумав, я подошел к телефону и снял трубку.

ГЛАВА 4

— С добрым утром, Эмиль, как спалось?

Голос Фуада был слышен очень хорошо, казалось, он говорит из соседней комнаты.

— Спасибо, хорошо, — ответил я, неприятно удивившись. — Откуда ты знаешь, где я провел ночь? — добавил я с раздражением.

— Мои ребята тебя подстраховывают, — спокойно ответил Фуад, — если хочешь, посмотри в окно, они сидят в красных «жигулях». Не злись, так надо. Я заеду к тебе на работу. Нам надо поговорить.

В трубке послышались отбойные гудки. Я подошел к окну и посмотрел вниз. Недалеко от моей машины, и правда, стояли новенькие красные «жигули».

Спустившись во двор, я внимательно посмотрел на сидящих в «жигулях» двух парней. Один из них приветливо помахал мне рукой. Настроение мое вконец испортилось.

На работу я опоздал. На моем рабочем столе высилась куча бумаг, требующих срочного разбора. Работать в нашем еженедельнике всегда было трудно, но в последнее время стало просто невмоготу.

Объявленная свыше «свобода печати» прибавила нам работы. У тысячи ранее послушно молчащих граждан появился вдруг неудержимый писательский зуд. Писали обо всем и обо всех. Ругали и хвалили, требовали и просили. Предлагали свои рецепты выхода из кризиса.

Единственное, что меня успокаивало, — в конце недели возвращался наконец из отпуска зав. отделом писем и я, временно взваливший на себя эту тяжелую ношу, со спокойной совестью смогу заняться проблемами своего отдела уголовной хроники.

Обедать я остался в редакции. Запивая твердое как камень печенье крепким кофе, я внимательно рассматривал записку, переданную мне Назой. Оказывается, этот «представитель» имел вполне благопристойную фамилию — Сафаров. И был — кто бы мог подумать — художником-дизайнером. Внимательно изучив записку, я вызвал секретаршу и попросил ее по нашим каналам найти информацию об этом типе.

Удивленно посмотрев на меня, она молча взяла выписанные мной данные и вышла из кабинета. Эта старая дева, несмотря на свой невыносимый характер, была незаменимым работником: аккуратная, педантичная. Именно по ее инициативе мы стали вести так называемую картотеку, куда заносилось все более или менее ценные сведения.

Вносилось туда и то малое, что мы узнавали непосредственно от наших друзей из прокуратуры и уголовного розыска. А также различного рода непроверенные слухи, которые на поверку оказывались подчас вполне достоверными фактами. Так что у нас вполне могло что-то оказаться на этого типа.

Не успела секретарша покинуть кабинет, как в него без стука ввалился Фуад. Его было трудно узнать. Куда исчез весь его лоск: небритая физиономия, мятый джинсовый костюм, несвежая сорочка.

Он молча плюхнулся в кресло и, взяв со стола пачку сигарет, жадно закурил. Я ждал, когда он заговорит сам.

— Удивлен? — наконец спросил он, стряхивая пепел на пол.

— Нет, — язвительно ответил я, пододвинув ему пепельницу.

— Кофе у тебя найдется? — спросил Фуад, закуривая вторую сигарету.

Я молча налил ему большую чашку кофе.

— Значит, так, — продолжал он, — я тебе сейчас все расскажу, а потом ты задашь вопросы, хорошо?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*